I would like to ask you a favour.


rachan
สวัสดีครับ มีคำถามเกี่ยวกับสำนวนพูดครับ Go figure แปลว่า ให้หาคำตอบเอาเองเหรอครับ gotta go, i can't be assed แปลว่าอะไรครับ รู้แต่ว่า ต้องไปแล้ว ....... crew it แปลว่า ช่างเถอะ ใช่ไหมครับ แล้วตอนฝรั่งพูดตลกแล้วเราไม่ตลก เราพูดว่า sorry, i don't get your humeur ถูกไหมครับ พูดตลกแล้วไม่ตลก ที่เราพูดว่า มุกแปัก เนี่ยภาษาอังกฤษมีไหมครับ เคยพูดว่า it's fade humeur ไม่รู้ฝรั่งจะ get ไหม ขอบคุณครับ


ความเห็น (1)

ไม่มีความเห็น


คำตอบ (1)

not yet answered


ความเห็น (1)

When someone tells you a joke and you don't get it- it's better to be honest and admit that by saying "I don't get it. Please explain it to me". or perhaps that person is not good at telling jokes. We can say that the joke is poorly told which makes it not funny as it should be.

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท