Revision F

2022-03-26

ศัพท์ น่าสับสน - Set – F - flammable & inflammable

แนะนำการใช้ ตามที่ส่วนใหญ่ใช้ แต่ละท้องถิ่น 

ความหมาย อาจผันแปร ตาม ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

 

Dictionary.com:

ออกเสียง flammable = “FLAM-uh-buhl”

ออกเสียง inflammable = “in-FLAM-uh-buhl”

 

Dictionary of Problem Words and Expressions:

flammable & inflammable

These words mean the same thing and are interchangeable.

They are not contrasted, as are, 

for example, capable and incapable, mature, and immature. 

Although both words are correct, 

flammable is more often used by scientists and in technical pursuit, 

whereas inflammable is more common outside manufacturing context.

In referring to someone’s temperament or behavior

inflammable seems more appropriate than flammable \

(his inflammable disposition). 

Possibly someday everyone will settle on flammable.

 

Common Errors in English Usage Dictionary:

flammable & inflammable

The prefix “in-” does not indicate negation here; 

it comes from the word "inflame.” 

        “Flammable” and 

         “inflammable” 

         both mean “easy to catch on fire”; 

but so many people misunderstand the latter term 

that it’s better to stick with “flammable” in safety warnings.

 

Dictionary.com:

WORDS OFTEN CONFUSED WITH INFLAMMABLE

Inflammable and flammable both mean “combustible.” 

Inflammable is the older by about 200 years

Flammable now has certain technical uses,

particularly as a warning on vehicles carrying combustible materials,

because of a belief that some 

might interpret the intensive prefix in- of inflammable 

as a negative prefix and thus think the word means “noncombustible.”

 

Inflammable is the word more usually used in nontechnical 

and figurative contexts: 

The speaker ignited the inflammable emotions of the crowd.

 

Merriam-Webster Dictionary:

Words at Play

Flammable vs. Inflammable

Both words mean the same thing, 

but one of them is bound to confuse most people.

What to Know

Inflammable and flammable are synonyms 

and mean "able to burn" even though they look like opposites.

In this case,

rather than the prefix in- meaning "not," as it often does, 

"inflammable" comes from the latin verb inflammare

which means "to cause to catch fire." 

"Flammable" was coined later from a translation of the 

latin verb flammare ("to catch fire"), 

which inflammare is related to.

"When cooking over a gas stove, avoid wearing loose, 

(flammable/inflammable) clothing that could catch fire easily." 

 

Which word is correct: flammable or inflammable?

Trick question: both flammable and inflammable are correct

as they both mean 

"capable of being easily ignited and of burningquickly." 

This makes no sense to the Modern English speaker. 

In English, we think of in- as a prefix that means "not": 

          inactive means "not active," 

          inconclusive means "not conclusive," 

          inconsiderate means "not considerate." 

Therefore, inflammable should mean "not flammable."

 

The Latin Inflammare

That would make sense

if inflammable had started out as an English word.

We get inflammable from the Latin verb inflammare,

which combines flammare ("to catch fire") with a Latin prefix in-

which means "to cause to." 

 

This in- shows up occasionally in English words, 

though we only tend to notice it 

when the in- word is placed next to its root word for comparison: 

           impassive and passive

           irradiated and radiated

           inflame and flame

Inflammable came into English in the early 1600s.

 

Things were fine until 1813, when a scholar translating a Latin text 

coined the English word flammable from the Latin flammare,

and now we had a problem: 

two words that look like antonyms but are actually synonyms

There has been confusion between the two words ever since.

 

The True Opposite of Inflammable

What do you do? 

To avoid confusion, choose flammable 

when you are referring to something that catches fire and burns easily, 

and use the relatively recent nonflammable 

when referring to something that doesn't catch fire and burn easily. 

Our files indicate that 

use of flammable and nonflammable has

increased in print over the last few decades, 

while use of inflammable has decreased.

 

Merriam-Webster Dictionary:

Word History

'Inflame': Fired with Anger

Why doesn't it mean "to set on fire"?

What to Know

Inflame typically means "to make angry" or "to excite" 

and has rarely been used in the literal sense as "to set on fire." 

While some words gain metaphoric meaning over time, 

this is an example of a word losing its literal meaning early on.

 

It’s easy to get the impression that changes in language 

most often come in the form of newly added meanings to words (cookie and mouse come to mind), 

but the reverse also happens: 

meanings can also fall away, something that is surely harder to notice.

 

Case in pointinflame

It all starts with fire (at least, etymologically and metaphorically speaking).

 The word inflame and its derivatives like inflammation

inflammatory, and inflammable have word roots that are clear, 

and “in flames,” of course, means “on fire.”

 

Usage of 'Inflame'

But we don’t use inflame to mean “to set on fire” very often, 

and if we do encounter it, it seems distinctly archaic. 

 

It came to English from the French verb enflamer

and enflame remains a variant spelling. 

In fact, 

inflame has always been more commonly used in figurative ways 

than in its literal meaning. 

Early use of the word clearly means “to make angry” or “to enrage”:

 

'Inflammation' and 'Inflammatory'

Today, when we encounter the word inflammation,

we think of physical discomfort or pain

—a medical symptom. 

 

Inflammatory is a more recent addition to English, 

created by using the Latin scientific vocabulary 

rather coming than from a French word. 

As such, it has always had a more technical quality

Early use from the 17th century shows consistency 

with its current meanings

“lascivious and inflammatory books”; “inflammatory diseases.”

 

Inflammable came from French, but dates from around 1600, 

much later than inflame. 

The original Latin-derived French in- means “in” or “with,” 

but it’s easily confused with the other prefix in- meaning “not” (like un- or non-), 

which explains why inflammable is

sometimes confusingly used to mean “not flammable” 

instead of the more historical and correct “flammable.”

 

This confusion exhibits one of the problems with language change: 

it can seem to make the meaning of a word seem to go up in flames.

 

Abused, Confused, & Misused Words by Mary Embree:

flammable

        =  combustible (technical use, on a warning sign: 

             caution! flammable)

Not to be confused with:

inflammable 

         = combustible (figuratively: inflammable emotions)

nonflammable

          =  not combustible or easily set on fire

 

American Heritage® Dictionary of the English Language:

flam′ma·bil′i·ty n.

flam′ma·ble n.

Usage Note: 

Inflammable means "combustible," 

and has the same meaning as the word flammable. 

How is this possible? 

 

The prefix in- here is not the Latin negative prefix in- 

(which is related to the English un- and appears in words 

such as indecent and inglorious

but is derived from the Latin preposition in, "in." 

This prefix also appears in the word inflame. 

However, some people mistakenly think that 

inflammable means "not flammable." 

Therefore, for clarity's sake

it is safest to avoid inflammable altogether 

and use flammable instead.

 

Collins English Dictionary: 

flammaˈbility n

Usage: 

Flammable and inflammable are interchangeable 

when used of the properties of materials. 

Flammable is, however, often preferred for warning labels

as there is less likelihood of misunderstanding 

(inflammable being sometimes taken to mean not flammable). 

Inflammable is preferred in figurative contexts

this could prove to be an inflammable situation

 

Random House Kernerman Webster's College Dictionary:

in•flam`ma•bil′i•ty, in•flam′ma•ble•ness, 

in•flam′ma•bly, adv.

usage: inflammable and flammable both mean “combustible.” 

inflammable is the older by about 200 years. 

flammable now has certain technical uses,

particularly as a warning on vehicles carrying combustible materials, 

because of a belief that some might interpret 

the intensive prefix in- of inflammable as a negative prefix 

and thus think the word means “noncombustible.” 

inflammable is the word

more usu. used in nontechnical and figurative contexts: 

inflammable clothing; an inflammable temper.

 

Collins COBUID English Dictionary: 

Flammable & inflammable 

Both flammable and inflammable are used to describe 

materials or chemicals that burn easily.

A window had been smashed and flammable liquid poured in.

...commercial centres, holding large stocks of inflammable materials.

Be Careful!
Inflammable is not the opposite of flammable.

The opposite is non-flammable.

The fuel is recyclable, clean and non-flammable.

 

Merriam-Webster Dictionary:

Why Inflammable Is Not the Opposite of Flammable

Combustible and incombustible are opposites but flammable and 

inflammable are synonyms. Why? 

The in- of incombustible isa common prefix meaning "not," but the in- of inflammable is a different prefix. 

 

Inflammable comes from Latin inflammare ("to inflame"), 

itself from in(here meaning "in" or "into") plus flammare ("to flame"). 

Flammable also comes from flammare

In the early 20th century, 

firefighters worried that people might think 

inflammable meant "not able to catch fire," 

 

so they adopted flammable and nonflammable as official safety labels

and encouraged their use to prevent confusion

 

In general use

flammable is now the preferred term for 

describing things that can catch fire, 

but inflammable is still occasionally used with that meaning as well.