การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม
Dictionary.com:
ออกเสียง “enervate”
เมื่อใช้เป็น กริยา คือ
“en-er-veyt” เน้น พยางค์ แรก
และเมื่อใช้เป็น คุณศัพท์ คือ
“Ih-nur-vit” เน้น พยางค์ สอง
ออกเสียง กริยา “invigorating”
ว่า “in-vig-uh-reyt” เน้น พยางค์ สอง
คำอื่น ที่อาจสับสน เช่น
“energize” “enervate” “innervate” และ “invigorate”
ออกเสียง กริยา “innervate”
เน้นได้ทั้ง พยางค์ แรก และ สอง
Dictionary of Problem Words and Expressions:
อธิบายว่า อาจเป็นไปได้ ที่คำ “enervate”
มีลักษณะ และเสียง คล้าย “energy”
ทำให้ ผู้พูดและเขียน บางคน เกิด ความสับสน
เรื่อง ความหมาย ระหว่าง
“enervating” และ “invigorating”
ซึ่งมีความหมาย เกือบตรงข้ามกัน
โดย “enervating” หมายถึง
“weakening” “devitalizing” หรือ
“Sapping the strength of” เช่น
“a humid, enervating climate.”
ส่วน “invigorating” หมายถึง
“animating” “giving energy”
หรือ “vigor” เช่น
“a brisk, invigorating climate.”