“ใครใช้ให้ทำให้ ทำเองได้” แล้วที่ทำให้ทั้งหมดที่ผ่านมาไม่ใช่เพราะว่ารักหรือไง ถ้าพูดอย่างนี้ ระวังหลังจากนี้จะไม่มีคนสนใจหรือทำอะไรให้อย่างจริงใจ
“เธอดีเกินไป” ประโยคบอกเลิกที่ทำให้คนฟังรู้สึกงงงวยว่า “อ้าว ชอบคนเลวก็ไม่บอกจะได้เลวให้ดู”
“ทำไมเธอต้องเอาแต่ใจ” เป็นการโยนความผิดให้อีกฝ่ายว่าเกิดจากความเอาแต่ใจทำให้เป็นเรื่องเป็นราว
“เธอเปลี่ยนไป ไม่เหมือนเดิม”, “เธอไม่เคยผิดเลยใช่ไหม”, “เธอไม่เคยผิด เธอถูกตลอด” ทำให้คนฟังรู้สึกว่าความผิดทั้งหมดตกเป็นของตน
“I never think about the future” ประโยคเด็ดสำหรับใครที่มีแฟนฝรั่ง ถ้าได้ยินประโยคนี้ปุ๊ป ขนของออกจากบ้านกันเลยทีเดียว ถ้าให้แปลเป็นภาษาไทยก็คือ “ผมไม่เคยคิดเรื่องของอนาคต” พอได้ฟังก็เหมือนกับโดนตบหน้าดังฉาดว่า แล้วที่อยู่กันทุกวันนี้คืออยู่กันไปวันๆหรือว่าต้องทนอยู่ ถ้ามันเสียเวลานักก็เลิกๆกันไปเลยดีกว่า จะได้ไปหาอนาคตของตัวเองที่อื่นได้
“ไม่ว่าจะพูดอะไรก็ผิด งั้นไม่พูดดีกว่า” เป็นการสกัดดาวรุ่งอีกฝ่ายที่กำลังจะอ้าปากอธิบาย
“ช่วยมีเหตุผลหน่อยได้ไหม” แต่ละคนก็เหตุผลของตนเอง ซึ่งบางครั้งเหตุผลของคนๆนึง อาจจะฟังแล้วไม่เข้าท่าในมุมมองของคนอีกคนก็เป็นได้
“ทำเสียงจิ๊จ๊ะ (ไม่พอใจ) ใส่” ไม่มีคำพูดออกมาแต่แสดงเป็นการกระทำ ที่ให้อีกฝ่ายรู้ว่าไม่พอใจ
“อย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ได้ไหม” ฟังแล้วกลับกลายเป็นคนเริ่มต้นเรื่องราวทั้งหมดให้ปัญหามันบานปลายใหญ่โต
“เป็นความคิดที่เห็นแก่ตัว” ประโยคที่ทำให้อีกฝ่ายเสียใจว่าเข้าใจมุมมองหรือทัศนคติของฝ่ายหญิงผิดไป กลายเป็นว่าเธอกลับเป็นคนเห็นแก่ตัวไม่เห็นแก่คนอื่น
