พฤติกรรม act the goat


Act the goat/ make a quid/ do for a crust

 

              มีคนเคยกล่าวไว้ว่าบางคนมีกิริยาท่าทางอย่างโง่ๆ มีพฤติกรรมที่ไม่ฉลาด แต่เจ้าตัวไพล่คิด ไปว่าตัวมีพฤติกรรม การกระทำ หรือกิริยาท่าทางที่โก้เก๋ถูกต้องซะเต็มประดา

       คุณเอกชัยไอ้เพื่อน love บอกกับผมว่าสมัยอยู่ออสเตรเลีย เราเรียกพฤติกรรมแบบนี้ว่า

           act the angora  บางครั้งก็เปรียบเทียบว่านายคนนี้มีพฤติกรรมแพะๆ หรือ act the goat

 หากได้ยินว่าใครวิจารณ์อย่างนี้ โปรดเข้าใจด้วยนะครับว่า เขาด่าท่าน

 

            Quid ออกเสียง ควิด เป็นพหูพจน์ก็เขียน quid ไม่เติม s หมายถึง หนึ่งปอนด์สเตอลิง ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียจะมีวลี make a quid แปลตรงไปตรงมาก็คือ ทำมาหาสตางค์, ทำมาหากิน หรือ earn a living

 

            She makes a quid by teaching languages.

            เธอทำมาหาเลี้ยงชีพด้วยการสอนภาษาต่างๆ (หลายภาษา)

 

            Crust ครัสท์ หมายถึง เปลือกขนมปัง ถ้ามีใครในออสเตรเลียถามว่า ท่านทำยังไงเพื่อให้ได้เปลือกขนมปัง?  What do you do for a crust?  อันนี้ไม่ได้หมายความว่าผู้ถามดูถูกเหยียดหยามท่านนะครับ แต่หมายความถึง ท่านทำอาชีพอะไรครับ?

            แต่ละประเทศจะมีวิธีเบรกผู้คนด้วยคำพูดและกิริยาท่าทางที่แปลกแตกต่างกันไป ในเครือรัฐออสเตรเลีย หากท่านพูดจาอะไรโง่ๆ พูดสิ่งที่เกินความจริง          คู่สนทนาหรือผู้คนในวงสนทนาจะเบรกท่านด้วยประโยคว่า Where are ya !ประโยคนี้ไม่ใช่ประโยคคำถามที่ถามท่านว่า ท่านอยู่ไหน?

 

             แต่เป็นประโยคเบรกที่ว่า แกอยู่ไหนแล้วเนี่ยะ!

คำสำคัญ (Tags): #earn a living#ทำมาหากิน
หมายเลขบันทึก: 173557เขียนเมื่อ 27 มีนาคม 2008 22:55 น. ()แก้ไขเมื่อ 18 พฤษภาคม 2012 23:30 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (11)

 

Act the goat/ make a quid/ do for a crust

ว่าจะ Go to bed แล้วแต่ไหน ๆ ก็ไหน ๆ แฟนพันธุ์แท้ทั้งทีต้องอ่านให้หมด

I don't like who act the goat, cause I make a quid by teaching students.

 I am so sleepy now, ขอลาไปนอน...

  • ขออนุญาตแจมด้วยคนนะคะ พอดีวันก่อนเจอคำศัพท์ คำว่า upper crust  ที่ใช้ในความหมายเดียวกับคำว่า upper class ( the highest social class or group)แต่ฟังดูนุ่มนวลและไม่ดูโอ้อวดนัก เช่น
Enlarge

Bill Clinton grew up as a member of the working class and rose into the American upper crust.

Thank...

*ขอบคุณสำหรับภาษาอังกฤษที่นำมาฝาก

*เก็บเอาไว้ไปใช้พูดกับเพื่อนดูดีกว่าครับ

ผมดูบอลพรีเมียร์ลีก เวลาประกาศรายชื่อนักเตะ แฟนบอลฝ่ายตรงข้ามพร้อมกันตะโกนว่า Who are ya!แสบครับแสบ

สวัสดีครับ  คนไม่มีราก

  • you're my big Fan!! ( ไม่ใช่พัดลมเครื่องใหญ่นะครับ.อิอิ )
  • ขอบคุณที่ติดตามอ่านนะครับ หวังว่าคงหลับฝันดี
  • จะพยายามนำเสนอเรื่องราวใหม่ ๆ ครับ
  • thanks once again and have a good time !

สวัสดีครับ  พี่อักษร ทับแก้ว

  • ขอบคุณครับและ you're welcome ครับ
  • เข้าใจถูกต้องแล้วครับ ส่วนใหญ่จะเจอในหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษครับ
  • แบ่งความรู้มาแลกเปลี่ยนกันบ้างนะครับ..คนไทยใจ Big ครับ..

 สวัสดีครับ HeadOfArt

  • ขอบคุณที่แวะมาครับ
  • ครับใช้กับเพื่อน ๆ ได้ครับ เพราะเรามันวัยเดียวกัน !
  • วัยสะรุ่น..อ้า.. นะ...อิอิ

สวัสดีครับaonjung

  • ยังดีนะครับที่ตะโกนว่า Who are ya!
  • ถ้ามากกว่านั้นจะยุ่ง...ครับ
  • เป็นแฟนบอลทีมไหนเหรอครับ...บอกหน่อย
  • ตอนนี้ศึก พรีเมียร์ลีก กำลังร้อนแรงครับ!

สวัสดีครับ

-  ผมสบายดี ไม่ต้องเป็นห่วง ช่วงนี้กำลังกินยาแก้ไออยู่ แต่อีกไม่นานก็คงหายครับ

- อ่านข้อความของคุณแล้วทำให้ผม เข้าใจถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษมากขึ้น

สวัสดีเจ้าค่ะ คุณครู

น้องจิแวะมาเยี่ยมเจ้าค่ะ สบายดีหรือเปล่าเจ้าค่ะ คิคิ รักษาสุขภาพด้วยนะเจ้าค่ะ

เป็นกำลังใจให้เจ้าค่ะ ----> น้องจิ ^_^

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท