ความงามของภาษา


Do your block/ nothing between the ears/ tin-arse

Do your block/ nothing between the ears/ tin-arse

 

      ผมมีเพื่อนอยู่คนหนึ่งชื่อ เอกชัย (..ชื่อจริงครับ..) ปัจจุบันมีอาชีพและธุรกิจส่วนตัวอยู่ที่เชียงใหม่ ไอ้เพื่อนผมนี้ไปใช้ชีวิตอยู่ที่ประเทศออสเตเรียตั้งแต่เมื่อครั้งยังเรียน ม. 3 โทรมาคุยกับผมเกือบชั่วโมง ก็ได้ถามไถ่ถึงการใช้ชีวิติในต่างแดนและแน่นอนละครับ เรื่องของภาษาที่เขาใช้กันว่ามีความเหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไรบ้าง

      มันก็โม้ให้ผมฟังตั้งแต่ต้นว่า ปัจจุบันทุกวันนี้ คนไทยจบการศึกษาจากออสเตรเลียเป็นจำนวนมาก เริ่มมีจำนวนมากกว่าจากสหราชอาณาจักรและสหรัฐอเมริกาซะด้วยซ้ำไป ดังนั้น ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียจึงเริ่มกระจายขยายไปในหลายแห่ง .....และ บลา...บลา........

ผมจับเอาประเด็นสำคัญหรือเรื่องที่ผมสนใจก็คือการใช้ภาษาของชาวท้องถิ่นนั้นจริง ๆ

จึงขอเสนอสแลงภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียครับ

 

   ภาษาไทยเรามีคำว่า ยิงกระต่าย หมายถึงผู้ชาย ยืนปัสสาวะข้างทาง หรือผู้หญิงก็มี เก็บดอกไม้

  อะไรทำนองนี้

 

      ภาษาออสเตรเลียก็มีครับ water the horse ถ้าแปลตรงไปตรงมาก็คือ รด หรือ ราดน้ำม้า อันนี้หมายถึง ปัสสาวะ นั่นเอง

 

      Block ถูกนำมาใช้บ่อยมากในภาษาสแลงของออสเตรเลียเช่น I’ll knock your block off. ข้าจะเด็ดหัวเอ็งทิ้ง

 

      ครั้งหนึ่งผมเคยได้ยินเพื่อนคนหนึ่งพูดว่า He did his block yesterday morning.

ประโยคนี้หมายถึง He lost his temper yesterday morning. เขาโมโหจนหลุดเมื่อเช้าวานนี้

 

      ในภาษาออสเตรเลีย หากจะบอกว่าใครคนใดคนหนึ่งโง่หรืองี่เง่า นิยมใช้ว่า nothing between the ears  เช่น How can you employ the man for that important job?  He's nothing between the ears! ไปจ้างไอ้บ้านี่มาทำงานสำคัญยังงี้ได้ยังไง? ไอ้นี่ทึ่มจะตาย!

 

      ไอ้มือทอง ภาษาไทยหมายถึง คนที่ทำอะไรก็สำเร็จไปหมด

 

      ไอ้ตูดดีบุก tin-arse หรือ tin-bum ในภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียใช้อธิบายคนที่มักจะมีแต่โชคดีอยู่เสมอครับ.

ผมไม่อาจทราบได้ว่าไอ้คุณเพื่อนที่บอกคำแสลงแบบออสซี่ให้ผมจะถูกมากน้อยเพียงใด    แต่ผมถือว่าเป็นความงดงามทางภาษาครับ

 

 

หมายเลขบันทึก: 173309เขียนเมื่อ 27 มีนาคม 2008 00:22 น. ()แก้ไขเมื่อ 14 มิถุนายน 2012 21:11 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (7)

 

ตามมาอ่านค่ะ  จะได้มีอะไรระหว่างหู ( Something is between the ears)

เขียนอีกนะคะ ขอบ ๆ ๆ

Hello  คนไม่มีราก !

  • thanks for your kind และติดตามอ่าน
  • ผมว่า จะพยายามเพิ่มเติมให้ดีกว่าเดิมครับ

พ่อช่อมะม่วง...พ่อดวงฤทัย

น้องจิแวะมา...เยี่ยมด้วยหัวใจ

อ่านแล้วก็ยิ้ม...เพราะอิ่มภายใน

ความงามภาษา...คุณค่าหลากหลาย

บ้างใช้คำด่า....ไม่น่าเขียนใช้

บ้างเขียนลีลา..ภาษาสวยใส

ภาษาต้องมี...ระเบียบแบบไทย

แวะมาบ่นมาก...อย่าพึ่งสงสัย

น้องจิส่งใจ..ไปให้นะเอย

* สวัสดีเจ้าค่ะ น้องจิแวะมาเยี่ยมเยียน คิคิ รักษาสุขภาพด้วยนะเจ้าค่ะ แล้วน้องจิจะแวะมาอ่านบันทึกอีก เขียนเยอะๆนะค่ะ คิคิ

เป็นกำลังใจให้เจ้าค่ะ -----> น้องจิ ^_^

สวัสดีค่ะ...(ชื่อยาวนะแปลกด้วย)

คุยกับเจ้าของบันทึกนี้บ่อย ๆ อาจเป็นอันตรายได้ ห้ามขับรถ...555..ล้อเล่นค่ะ

ตามมาอ่าน สนุกดี....

 สวัสดีอาจารย์ คนไม่มีราก

  • ก็มีขี้หูยังไงละครับ..ฮ่า..ฮ่า
  • จะรังสรรค์มาให้เรื่อย ๆ ครับ จนชีวิตจะหาไม่
  • Thanks very much !

สวัสดีครับ น้องจิ

  • เจ้าบทเจ้ากลอนมาเลยนะครับ
  • ชอบมาก ๆ วันหลังจะตอบเป็นกลอนไปให้ครับ..อิอิ..
  • ขอบคุณที่เป็นห่วงเป็นใยกันครับ
  • คุณน้องก็เหมือนกันนะครับ..รักษาสุขภาพด้วยเน้อเจ้า
  • Have a wonderful day !

บทความเหมือนกันเลย นิติภูมิ เป็นคนเขียน ?

http://www.nitipoom.us/global/article2.asp?idopenLang=2352&ipagenum=79

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท