สุภาษิตไทยเป็นอย่างที่เข้าใจจริงหรือ


คุณคิดอย่างไรกับสุภาษิตไทยสมัยโบราณ

สุภาษิตไทยเป็นอย่างที่เข้าใจจริงหรือ?

คุณเคยได้ยินสุภาษิตไทยบทหนึ่งได้ไหม ที่ว่า  รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี  ผมเองเคยได้รับความรู้จากคุณครูที่สอนผมมาตั้งแต่สมัยเรียนอยู่ชั้นประถมศึกษา มัธยมศึกษา มาเมื่อสมัย 30 ปีที่แล้วว่า หมายถึง

 

            ถ้าเรามีวัวสักฝูงหนึ่ง เราต้องมีเชือกคอยผูกมัดวัวของเราไว้เพื่อไม่ให้ใครสามารถมาขโมยวัวของเราได้ และถ้าหากว่าเรารักลูกของเรา เราต้องคอยเฆี่ยนตีด้วยไม้เรียว เมื่อลูกทำความผิด เพื่อให้ลูกอยู่ในกฎเกณฑ์ที่ดี

 

            ผมเองมาได้ยินท่านผู้รู้ท่านหนึ่ง ซึ่งผมเองต้องขอกราบอภัยท่านเป็นอย่างสูงที่ผมจำชื่อของท่านไม่ได้  ได้ให้ข้อคิดใหม่ที่ผมเองจำมาจนถึงทุกวันนี้ว่า สุภาษิตไทยนั้นท่านไม่ได้สอนตรงๆ อย่างนั้น หากแต่คนโบราณท่านมีวิธีการพูด การสอน ที่ลึกซึ้ง ท่านผู้รู้ท่านนี้ได้กล่าวว่า ที่จริงแล้วสุภาษิตที่ว่า รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตีนั้น น่าจะหมายความว่า

 

            คนโบราณมีวัวมากเป็นฝูงๆ และคนในสมัยโบราณนั้นท่านก็ไม่มีรั้วรอบขอบชิด ชนิดที่เป็นกำแพงคุกเหมือนทุกวันนี้ ในความหมายนี้น่าจะหมายความว่าเมื่อรักวัวของตนก็ต้องผูกมิตรกับเพื่อนบ้านเรือนเคียงไว้ เผื่อวันหนึ่งวัวของเราอาจจะหลงเข้าไปทำลายข้าวของของเพื่อนบ้านได้ ถ้าเราผูกมิตรกับคนรอบข้างแล้วเขาก็น่าจะอภัยให้แทนที่จะเอาวัวของเราไปเชือดซะ ในขณะเดียวกัน รักลูกให้ตีนั้นน่าจะหมายความว่าตีตัวเองมากกว่าที่จะเอาไม้เรียวไปตีลูก คือสอนตัวเองเสียก่อน ดูตัวเองเสียก่อนว่าขณะที่เรากำลังจะด่า จะตีลูกนั้นเราได้ทำตัวอย่างที่ดีให้ลูกดูแล้วหรือยัง ไม่ใช่พ่อเมาทั้งวันแต่สอนลูกว่าอย่ากินเหล้านะลูก อย่างนี้ท่านคิดว่ามันน่าจะตีใครมากกว่าล่ะครับ

 

            จึงน่าจะพอสรุปได้ว่า 

 

รักวัวให้ผูก  ก็คือ ให้คนเรารู้จักผูกมิตรกับคนรอบข้างเข้าไว้มีปัญหาอะไร ก็น่าจะพูดจาแก้ไขปัญหากันได้

รักลูกให้ตี ก็คือ ตีตนเองทำตัวอย่างที่ดีให้ลูกเห็นมากกว่าที่จะคอยแต่ ดุด่า เฆี่ยนตีลูก โดยที่ตัวผู้ใหญ่เองไม่เคยหันมามองตัวเองเลย

แล้วท่านล่ะคิดอย่างไรมิทราบ

           

หมายเลขบันทึก: 173072เขียนเมื่อ 26 มีนาคม 2008 10:44 น. ()แก้ไขเมื่อ 21 มิถุนายน 2012 20:26 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (10)

สุภาษิตนี้ลึกซึ้งมาก ผมแค่แปลความหมายตามตัว มีบทความดีๆเอามาลงอีกน่ะครับ

สวัสดีครับ

สนุกไหมครับ ครูโป่ง ทำบันทึกเยอะๆ นะครับ ช่วงปิดเทอมอย่าลืมทำบันทึก

ผ.อ.อรรถเสฏฐ์ สุสุข จะมาเยี่ยมบันทึกของครูโป่งครับ

ขอให้มีความสุข

ขอบคุณครับ โอกาสหน้าจะหาสุภาษิตมาแลกเปลี่ยนกับท่านใหม่

ครับ ปิดเทอมจะหาเวลาคุยกับท่านอีก

สวัสดีครับ

      ถ้าแปลได้อย่างที่ว่าจริงๆ ก็แทบจะพลิกกระบวนทัศน์ในการเลี้ยงลูก เป็นการเลี้ยงลูกที่ถูกต้องตามหลักจิตวิทยาได้เลยนะครับ

      เรื่องนี้คงหยุดแค่นี้ไม่ได้

      ผมจะช่วยอีกแรง เพราะเป็นเรื่องที่เป็นประโยชน์มาก

                                 ขอบคุณครับ

     

ขอบคุณนะครับ small man ยินดีรับความคิดเห็นจากคุณนะครับ

    สวัสดีค่ะ คุณแม่ปิง

  • สุภาษิตนี้ ยังมีหลายคนแปลความหมายผิดๆ อยากให้ได้เข้ามาอ่านกันนะคะ
  • ได้ความรู้ดีข้อคิดๆค่ะ  จะได้นำไปสอนเด็กๆ ต่อ     

ขอบคุณJeed คงจะได้รับความรู้ความเข้าใจในภาษาไทยดีๆ จาก Jeed เช่นกัน

สวัสดีค่ะ คุณแม่ปิง

ยังไม่เคยเข้าใจสุภาษิตนี้จริง ๆ ค่ะ คิดว่าน่าจะเป็นอย่างท่านว่า เพราะถ้ารักวัวให้ผูก ๆ ไว้มันก็เซ็ง ไม่รู้จะไปไหน รักลูกให้ตี ๆ ไปจนตายบางคนก็ไม่รู้สำนึก สรุปแล้วน่าจะเป็นเช่นที่ท่านว่าแล.............

ขอบคุณหนูน้อยหมวกแดง ว่างๆจะเขียนบทความมาให้แสดงความคิดเห็นอีกครับ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท