ข้าแต่ศาลที่เคารพผมอยากนำเสนอ ศัพท์ที่เกี่ยวดองหนองยุ่งกับศาลหน่อยครับหลังจากที่หยิบอ่านหนังสือพิมพ์ Bangkok post
มาเมื่อเช้า ก็มีคำหลาย ๆ คำในภาษาอังกฤษที่อยากนำมาเล่าสู่เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ชาว gotoknow ครับ
คำว่า “ศาล” ก็ court, law court
“การศาลยุติธรรม” ภาษาอังกฤษคือ justice
“ขึ้นศาล” ก็คือ to go on trial หรือ to go to court
“ศาลแขวง” ก็คือ District court, “ศาลจังหวัด” ก็คือ Provincial court,
“ศาลชั้นต้น” คือศาลดังต่อไปนี้ District court ศาลแขวง, Civil court ศาลแพ่ง,
หรือ Criminal court ศาลอาญา
“ศาลอุทธรณ์” เท่ากับ Appeals court
“ศาลสูง” หรือ “ศาลฎีกา” ก็คือ Supreme court
“ศาลโลก” คือ World Court บางแห่งใช้ the International Court of Justice
“ศาลกงสุล” คือ Consular court “ศาลคดีเด็กและเยาวชน” Juvenile Court
“ศาลทหาร” ก็คือ Military court หรือ Court-martial
ส่วนศาลที่อยู่นอกระบบ ก็เห็นจะเป็น “ศาลเตี้ย” หรือ a person who takes the law into his own hands คนที่เอากฎหมายมาไว้ในมือตัวเอง
อีกศาลหนึ่งซึ่งไม่มีผู้พิพากษาก็คือ “ศาลพระภูมิ” หรือ spirit house.
อย่างท้ายนี่ทุกคนน่าจะมีไว้ที่บ้านของตัวเองนะครับ...อิอิ
ที่บ้านมีค่ะ spirit house
แต่ศาลอย่างอื่นไม่มีและยังไม่เคยขึ้นสักที...
สวัสดีครับ
- ดีแล้วครับที่มีแต่ศาลพระภูมิอย่างเดียว !
- แหม..ท่านอาจารย์ก็ เข้าใจแหย่นะครับ..อิอิ
- รักษาสุขภาพด้วยครับ