Downside/ downsize
/ subsequent
ผู้อ่านท่านที่เคารพครับ ศัพท์ downside และ downsize มีความแตกต่างกันอย่างมาก downside คำแรกเป็นคำนาม หมายถึง ข้อเสียของสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง หรืออาจจะเป็น ข้อเสียเปรียบ
The downside of studying in China is the lack of using English. ข้อเสียเปรียบของการเรียนในจีนก็คือการไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ
แต่ถ้าเป็น downsize ซึ่งเป็นกริยา หมายถึง ลดขนาดบริษัท หรือองค์กรให้เล็กลง คำนามของกริยาคำนี้ก็คือ downsizing ที่หมายถึง การลดขนาดบริษัท หรือขนาดขององค์กรให้เล็กลง The lack of cash and capital is forcing her company to downside. การขาดเงินสดและทุนกดให้บริษัทของเธอต้องลดขนาดลง
หลายเดือนก่อน ผมอ่านข่าวการลาออกจากตำแหน่งนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นของนายอาเบะ The newspaper discussed his illness and subsequent resignation from being a Prime Minister. หนังสือพิมพ์เขียนถึงอาการเจ็บป่วยของนายอาเบะ และตามมาด้วยการลาออกจากตำแหน่งนายกรัฐมนตรี
Subsequent - happening after something else อุบัติหลังจากสิ่งอื่น (ได้เกิดไปแล้ว) = ภายหลัง ซึ่งต่อมา หรือ ครั้นแล้ว.
ขอจบแบบผู้ดี้ผู้ดี..นะครับ..Have a nice day!
ขอบคุณมากขอรับ
กำลังอ่าน Harvard Business Review เจอคำว่า "Downside" แล้วงงๆเลยมา search ดู เจอเป็นหน้าแรกเลย
ขอบคุณอีกทีขอรับ