สนุกกับสุภาษิตฝรั่ง
1. It’s no use crying over spilt milk. = “ไม่มีประโยชน์ที่จะร้องไห้สำหรับนมที่หกไป
แล้ว”
หมายความว่า ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะมัวเศร้าโศกเสียใจกับสิ่งที่สูญเสียไปแล้ว
2. Birds of a feather flock together. = “นกที่มีขนชนิดเดียวกันย่อมอยู่รวมฝูงเดียวกัน”
หมายความว่า คนที่มีนิสัยเหมือนกันมักเป็นพรรคพวกเดียวกัน
3. Look before you leap. = “จงดูให้ดีก่อนที่คุณจะกระโดด”
หมายความว่า จงพิจารณาให้ดีก่อนที่จะทำอะไรลงไป
4. Better late than never = “มาช้าก็ยังดีกว่าไม่มา”
5. A friend in need is a friend indeed. = “มิตรในยามยากคือมิตรแท้” <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> 6. The trodden path is the safest. = “ทางที่เดินเหยียบย่ำจนเป็นรอยทางไว้แล้วนั้นย่อมเป็นทาง </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> ที่ปลอดภัยที่สุด</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> 7. Well begun is half done. = “การเริ่มต้นที่ดีเท่ากับทำสำเร็จไปครึ่งหนึ่งแล้ว</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> 8. Honesty is the best policy. = “ความซื่อสัตย์สุจริตเป็นนโยบายที่ดีที่สุด”</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> 9. Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy and wise. = “การ</p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"> เข้านอนแต่หัวค่ำและตื่นแต่เช้าทำให้เรามีสุขภาพดี ร่ำรวย และมีปัญญาเฉียบแหลม”</p>
แต่ข้อสุดท้ายคุณครูนกไม่ค่อยจะปลื้มเท่าไหร่เพราะ Early to bed ครูนกคงจะทำไม่ได้แน่ๆ แต่ก็กลัวว่าจะไม่ร่ำรวยแถมไม่มีปัญญาเฉียบแหลมอีก….เฮ้อออ....
มาร่วมเรียนรู้ด้วยค่ะ