การหัดภาษาอังกฤษเหน่อสงขลาแบบนี้ กว่าจะแคล่วคล่อง ก็คงนานโขอยู่ แต่พึงระลึกไว้ว่า คนที่พูดใต้สำเนียงสงขลาเป็น หากจับแก่นแท้ของความเหน่อได้ สามารถพลิกแพลงอ่านภาษาอังกฤษคำอื่นที่ไม่ได้พูดไว้ในที่นี้ได้
ลองมาหัดอีก
"Can you hear me ?"
คำถามนี้ ไว้ใช้เวลาไม่แน่ใจว่าคู่สนทนาฟังเราชัดเจนอยู่รึเปล่า หรือไม่แน่ใจว่าเขาใจลอย หรือหากกำลังพูดโทรศัพท์แล้วไม่แน่ใจสัญญาณ
สำเนียงสงขลา จะต้องอ่านว่า
"แค่น ยู่ เฮี่ย มี่"
ลองคิดดูนะครับ ว่าจะตอบยังไง
เฉลย...
แอ่นแอ๊น...
"โอ๋เค่เล่ย ไอ๋แค่นเฮี่ยยู่"
สวัสดีค่ะ
แปลกดีนะคะ เข้าท่าค่ะ