180308 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด D – Dining – dinning


dining - dinning

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานกรม

Revised on 2018.03.06

Ref.# www.gotoknow.org #596934 (151102-1)


The A-Z of Correct English Common Errors in English:

อธิบายว่า  “dining” เป็น กริยา มาจาก

Dine + ing = เกี่ยวการกินอาหารเย็น เช่น ในวลี

‘dining table’ ‘dining room’ ‘dining area’ ‘dining car’

คำที่อาจสับสน กับ “dine” คือ “deign” จากการออกเสียงที่คล้ายกัน

โดย กริยา “dine” = ‘to eat dinner’ วลีเกี่ยวข้อง เช่น

“dine on” = “สิ่งที่กินเป็นอาหารเย็น” เช่น

“They dined on lobster and champagne.’

“dine out” = “กินอาหารเย็นที่อื่น นอกบ้านตน”

และ กริยา “deign” = “ถ่อมตน” เช่น

“He would not deign to discuss the matter with us.”

“He deigned no reply.”

คำสะกดคล้ายที่อาจสับสน กับ “dining” เช่น

นาม “dInning” มาจาก din+ing

รูปอื่น คือ “dinned” “dinning” หมายถึง

 ทำเสียงดังก้อง ยาวต่อเนื่อง เป็นการรบกวน

“His deep voice dinned through the hall”

“The fans made an awful din”

หรือ “ปลูกฝัง (บุคคล) ให้จำด้วยการทำซ้ำต่อเนื่อง” เช่น

“He dinned the lessons into his students.”

หมายเลขบันทึก: 645332เขียนเมื่อ 7 มีนาคม 2018 17:02 น. ()แก้ไขเมื่อ 7 มีนาคม 2018 17:02 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (1)

Yours { กริยา “deign” = “ถ่อมตน” เช่น “He would not deign to discuss the matter with us.” } is a common use of v: deign -- in negative sense -- (to mean) 'He would lose dignity to talk to us'. 

But {“He deigned no reply.” } makes no sense. Perhaps "He deigned to reply"? 

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท