ภาษาอังกฤษที่มักใช้ผิด


ภาษาอังกฤษที่มักใช้ผิด

ภาษาอังกฤษที่มักใช้ผิด

1.   Can และ Do

การใช้ Can และ Do เนี่ย จำแค่ว่า Can นับว่าเป็นความสามารถที่มีหรือไม่มี ในขณะที่ Do เป็นความสามารถที่มีแต่จะทำหรือไม่ทำก็ได้ ตัวอย่างเช่น

I can speak English. หมายความว่า ฉันพูดภาษาอังกฤษได้ (แต่อาจไม่เนียนเปะๆ)

I can’t speak English. หมายความว่า ฉันพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ (คือไม่สามารถเลยหละ แต่ท่องไว้เผื่อมีฝรั่งถามจะได้ตอบได้ว่า “ฉันพูดภาษาอังกฤษไม่ได้นะ”)

I do speak English. หรือ I speak English. หมายความว่า ฉันพูดภาษาอังกฤษได้ (พูดได้แบบเนียนๆ หรือพูดเป็นปกติ chill chill)

I don’t speak English. หมายความว่า ฉันพูดภาษาอังกฤษได้ แต่ วันนี้ไม่มีรมณ์ อะ ซึ่งปกติถ้าพูดภาษาอังกฤษไม่ได้เลยเนี่ย ก็แนะนำให้ใช้ I can’t speak English ดีกว่านะคะ จะ make sense กว่าค่ะ

 

2.   Bore ที่เป็นคำกริยา ความหมายคือ เบื่อ

แต่เชื่อหรือไม่คะ ว่า การใช้คำกริยาในภาษาอังกฤษผิดไวยากรณ์นิดเดียว อาจทำให้ความหมายผิดเพี้ยนได้ค่ะ ดูการนำไปใช้ดังนี้ค่ะ

boring มีความหมายว่า น่าเบื่อ ตัวอย่างเช่น You are boring. หมายความว่า คุณเป็นคนน่าเบื่อมาก

bored มีความหมายว่า เบื่อ ตัวอย่างเช่น I am bored. หมายความว่า ฉันเบื่อมาก

นั่นแน่!! รู้แล้วใช่มั้ยคะว่า กำลังจะหมายความว่าอะไร ถูกต้องแล้วค่ะ คนส่วนใหญ่มักจะใช้สลับกัน โดยมักใช้ boring เมื่อตัวเองเกิดอาการเบื่อๆ เซ็งๆ โดยมักจะพูดว่า I am boring. อันนี้ผิดมหันเลยค่ะ เพราะจะมีซักกี่คนที่อยากบอคนอื่นว่า ตัวเองเป็นคนน่าเบื่อ หากต้องการจะพูดว่าฉันเบื่อจังเลย (ประมาณว่ารอนานแล้วนะ) ก็ต้องพูดอย่างนี้ค่ะ I am bored. จำไว้ใช้ได้เลยนะคะ

 

3.  การใช้ well และ good ความหมายคือ ดี

อันนี้อย่าว่าแต่คนไทยเราเลยค่ะ ฝรั่งเองก็ใช้ผิดกันเยอะค่ะ ลองสังเกตดูนะคะ ฝรั่งก็พูดผิดแกรมม่าค่ะ ขอบอก

Well แปลว่า ดี และ Good ก็แปลว่าดี แล้วมันผิดยังไงนั่นเหรอค่ะสำหรับประโยคที่ต้องการขยายคำนาม และคำกริยา ผิดอย่างนี้ค่ะ

Well ใช้ขยายกริยา เช่น You can speak English very well: คุณพูดภาษาอังกฤษดีมาก

Good ใช้ขยายคำนาม เช่น You are a good student: คุณเป็นนักเรียนที่ดีมาก

หรือ Good job กับ Well done ต่างก็หมายความว่า คุณทำหน้าที่ของคุณได้ดีมาก เห็นมั้ยค่ะความหมายเดียวกันแต่ใช้ต่างกันที่ คำนาม และ กริยา เท่านั้นเองค่ะ 

 

4.  Fun และ Funny

อันนี้ขอบอกว่าได้ยินบ่อยมากๆ และ ความหมายก็ผิดมากๆ ด้วยค่ะ

Fun     หมายความว่า สนุกสนาน

Funny หมายความว่า ตลก หรือ ขำ

มาดูการใช้งานดีกว่าค่ะจะได้รู้ว่ามันต่างกันอย่างไร

It is fun. และ It is funny.

ต่างกันที่ว่า It is fun มีความหมายว่า มันสนุกในขณะที่ It is funny. มีความหมายว่า มันตลก

เอาละค่ะ ทีนี้ก็คงจะแล้วนะคะว่าใครพูดผิดอย่างไร ถ้าอยากบอกว่า เจนนี่เป็นคนสนุกสนานก็ให้พูดว่า Jenny is fun อย่าเผลอไปพูดว่า funny เชี่ยวนะคะ เดี๋ยวจะหาว่าเราเห็นเค้าเป็นตัวตลก เค้าอาจจะไม่ชอบก็ได้ แต่ หากจงใจจะพูดว่า เจนนี่เป็นคนตลก ขำๆ ละก็พูดได้เลยค่ะว่า Jenny is funny.

หมายเลขบันทึก: 456273เขียนเมื่อ 26 สิงหาคม 2011 13:17 น. ()แก้ไขเมื่อ 14 มิถุนายน 2012 16:11 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (1)

เป็นการศึกษาสำหรับผู้รักการศึกษาที่ดีเยี่ยมมากๆเข้าใจง่ายเรียนง่ายขอทำต่อไปเรื่อยๆ  I'm thank full for studies.

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท