โดย jermchai
Interjection คำอุทาน คือเป็นคำที่เปล่งเสียงออกมาลอยๆ เพื่อแสดงความรู้สึกดีใจ เสียใจ ตกใจ ประหลาดใจ เป็นคำหรือประโยคที่แสดงออกมาทางอารมณ์อย่างฉับพลัน เพื่อแสดงความรู้สึกที่เกิดขึ้นในขณะนั้น เช่น ดีใจ ตื่นเต้น ประหลาดใจ เป็นต้น และเมื่อจบคำอุทานแล้วต้องใส่เครื่องหมาย ( ! ) Exclamation mark อ่านว่า (เอ็กคเล้อเม้ฌึ่น = อัศเจรีย์) ทุกครั้ง และคำอุทานแต่ละคำไม่มีความเกี่ยวข้องกับหลักทางไวยากรณ์ใดๆ
บางทีคำอุทานเป็นเสียง หรืออาการต่าง ๆ เช่น อ้าปากค้าง ตะโกนออกมาแบบไม่ได้ศัพท์ หรือเป็นสียงและอาการต่าง ๆ ซึ่งบุคคลนั้น ๆ จะแสดงออกมา ตัวอย่างคำอุทานเทียบเคียงกับเสียงคำอุทานของภาษาไทย โดยทั่วๆ ไป เช่น
Ah! (อ้า), Ha! (ฮ้า)
มีความสุข
Ha! I’m happy. ฮ้า ช่างสบายอะไรอย่างนี้
What beautiful flowers! ดอกไม้สวยจัง
"Wonderful!" เลิศ
"Whee!" อะฮ้า
"Cheers!" ; "Yay!"; "Hurray!"
; "Hurrah!"; "Huzza!" ไชโย
Hurrah! (ฮูร่า) ไชโย, Ah!
(อ้า), Ha (ฮ้า)
ยินดี
Hurrah! We have won.
"Yikes!" เหวอ
"I'll be damned!" ให้ตายสิ
"Help!" ช่วยด้วย
"Oh, that is ..." อ๋อ
Listen up! ฟังนะ
What a pity! น่าสงสารจัง
"Hey!"; "Ahoy!"; "Wow!"
"Blah!" น่ารำคาญจริงเชียว เฮอะ
"I wonder who..."ใครหนอ
"What?"; "Huh?" ; "What
did you say?"; "What was
that?" อะไรนะ
"Alas” ตายจริง อนิจจัง
"Phew!"; "Gross!" หยี
bingo! นั่นไง
"Oops!"; "Whoops!" อุ้ย
"Oh, my goodness!; Oh, my god! Ohmigosh!; God!; Oh, my!"
คุณพระช่วย
"Cool!" แจ๋ว
Whoopee!; Yoo-hoo!
Ahem!
All right! Gadzooks!
Gee Whiz!; Good!; Gosh!; Yippee!
Hey!; Hooray!; Indeed! My Goodness!
Nuts!; Oh no!; Oops!; Ouch!
"How pitiful!" น่าอนาถจริงหนอ
Phew! ; Right on!; Ugh!; Dear me!
Ha! I’m happy.
Ha! I’m surprised.
Hurrah! I’m exited.
Hush! Keep quite.
Oh! What a surprise!
Hush! (จุ๊ ๆ)เงียบ ๆ
Hush! The baby is asleep. จุ๊ ๆ เด็กนอนหลับอยู่
Really? จริงหรือ
Yuck!; Tut! tut! Hey!;
Pooh!
เศร้า (Sorrow) ได้แก่ Alas! (อนิจจา)
Ala! I’m sad.
Too bad! แย่จัง
Ha! (ฮ้า),
What! (อะไรกันนี่), Oh! (โอ้) ประหลาดใจ
Oh! What a fright. โอ้อะไรจะน่าตื่นเต้นขนาดนั้น
Ah! I’m surprised
Bravo! (ไชโย)
Bravo! Well done. ไชโย ทำได้ดีมาก
Ah! I’m happy.
Ah! I’m disappointed.
Bravo! Well done ตื่นเต้นและยินดี
ไม่มีความเห็น