เพลง เหล่าสู่อ้ายต้าหมี่曲名 :老鼠爱大米 (หนูรักข้าวสาร)

 ฉันรักเธอ รักเธออย่างนี้ ก็เหมือนกับหนูที่รักข้าวสาร 

 เพลง เหล่าสู่อ้ายต้าหมี่

曲名 :老鼠爱大米 (หนูรักข้าวสาร)

หนี ห่าว... หนี่ เซิน ถี ห่าว ปา

สวัสดีค่ะ... สบายดีรึเปล่าคะ

วันนี้เอ๋มีเพลงมาให้ฟังค่ะ เหล่าสู่อ้ายต้าหมี่ หรือหนูรักข้าวสาร

เพลงนี้มีที่มาค่ะ สำหรับเพลงนี้ เป็นเพลงจีนเพลงแรกที่เอ๋ร้องเป็นค่ะ

เนื่องมาจากเอ๋ลงเรียนภาษาจีน สองคอร์สค่ะ แรงบันดาลใจมาจากเพื่อนชาวจีนค่ะ

อาจารย์ที่สอนเอ๋ ชื่อ อาจารย์เหว๋ยเจี๋ย เป็นคนจีนค่ะ

ท่านน่ารักมากค่ะ พูดภาษาอีสานกันคล่องเลย

ปัจจุบันภาษาจีนมีบทบาทมากขึ้นค่ะ เอ๋ไปมาเลเซีย-สิงคโปร์ ปีก่อนค่ะ

ไปดูงานด้านการศึกษา

ที่มาเลเซียเด็กส่วนมากพูดภาษาจีนที่บ้านค่ะ ไปดูงานโรงเรียนอนุบาลกันก่อน เด็กๆเค้าเล่นเกมส์ทายภาพกัน เอ๋พูดจีนได้นิดหน่อยก็เลยไปแจม โอ้ โห

อาจารย์ที่โน่นเค้าอเมซิ่ง เอ๋มากเลยค่ะ ที่พูดจีนได้

เอ๋สนุกมากค่ะ พึ่งจะรู้ว่าภาษาทำให้เราไปได้ทั่วโลกจริงๆ โดยเฉพาะ

อังกฤษกับจีน เยอรมันเอ๋ก็ได้นิดหน่อยค่ะ โดนจับไปเรียนหนึ่งคอร์ส

แต่คืนอาจารย์ใกล้หมดแล้วค่ะ

มาฟังกันเลยค่ะ

 

สำหรับคนที่ไม่ได้เรียนภาษาจีน เอ๋มีแปลไทยให้ค่ะ

wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn

 我 听 见 你 的 声 音

 ฉันได้ยินเสียงของเธอ

 yǒu zhòng tè bié de gǎn jué

 有 种 特 别 的 感 觉

เกิดมีความรู้สึกพิเศษอย่างหนึ่ง

 ràng wǒ bù duàn xiǎng

让 我 不 断 想

ทำให้ฉันคิดตลอดเวลาว่า

 bù gǎn zài wàng jì nǐ

不 敢 再 忘 记 你

ไม่กล้าจะลืมเธออีก

 wǒ jì de yǒu yī gè rén

我 记 的 有 一 个 人

ฉันจำได้ว่ามีคนคนหนึ่ง

yǒng yuǎn liú zài wǒ xīn zhōng

永 远 留 在 我 心 中

ที่อยู่ในใจฉันตลอดมา

nǎ pà zhī néng gòu zhè yàng de xiǎng nǐ

那 怕 只 能 够 这 样 的 想 你

จะกลัวอะไร..ขอเพียงได้คิดถึงเธออยู่อย่างนี้

 rú guǒ zhēn de yǒu yī tiān

 如 果 真 的 有 一 天

ถ้าหากว่ามีวันหนึ่งจริงๆ

ài qíng lǐ xiǎng huì shí xiàn

 爱 情 理 想 会 实 现

ความรักที่ฝันใฝ่กลายเป็นความจริง

 wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ

我 会 加 倍 努 力 好 好 对 你

ฉันจะพยายามดีกับเธอให้มากขึ้น

 yǒng yuǎn bù gǎi biàn

永 远 不 改 变…

อย่างที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

 bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn

不 管 路 有 多 么 远

 ไม่ว่าหนทางจะยาวไกลสักเพียงใด

yī dìng huì ràng tā shí xiàn

 一 定 会 让 它 实 现

ก็จะทำให้มันกลายเป็นความจริง

wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān duì nǐ shuō duì nǐ shuō

 我会轻轻在你耳边 对你说….对你说……

ฉันจะกระซิบที่ข้างหูเธอเบาๆ พูดกับเธอว่า

wǒ ài nǐ ài zhe nǐ jiù xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ

我爱你…爱着你…..就向老鼠爱大米….

ฉันรักเธอ รักเธออย่างนี้ ก็เหมือนกับหนูที่รักข้าวสาร

 bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ

不 管 有 多 少 风 雨

ไม่ว่าลมฝนจะแรงแค่ไหน

 wǒ dū huì yī rán péi zhe nǐ

 我 都 会 依 然 陪 著 你

ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ

 wǒ xiǎng nǐ xiǎng zhe nǐ

我 想 你~ 想 著 你

คิดถึงเธอ คิดถึงเธออยู่อย่างนี้

 bù guǎn yǒu duō me de kǔ

 不 管 有 多 么 的 苦

ไม่ว่าจะลำบากเพียงใด

zhī yào néng ràng nǐ kāi xīn wǒ shén me dōu yuànyì

只 要 能 让 你 开 心, 我 什 么 都 愿 意

ขอเพียงทำให้เธอมีความสุข ไม่ว่าอะไรฉันก็ยอม

zhè yàng ài nǐ

这 样 爱 你

รักเธอแบบนี้

สองอาทิตย์ก่อนเอ๋ไปเดินห้างได้ยินเพลงนี้ในเนื้อร้องเกาหลีค่ะ น่าฟังไปอีกแบบ

ขอให้สนุกกับการฟังเพลงนะคะ

เซี๊ยะ เซี๊ยะ....จ้ายเจี้ยน

ขอบคุณค่ะ...แล้วพบกันใหม่ค่ะ

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

 คำสำคัญ (keywords): หนูรักข้าวสาร 
 หมายเลขบันทึก: 292696
 เขียน:  
 ความเห็น:  อ่าน: คลิก 
 สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกัน
 แจ้งลบ
 
 แจ้งลบ

ความเห็น

noktalay
เขียนเมื่อ Sun Aug 30 2009 17:06:48 GMT+0700 (ICT)

มีเพื่อนไปเรียนภาษาจีน...ก็นำเพลงนี้มากฝาก

ได้ยินเมื่อไหร่ก็ประทับใจ...ทั้งที่ไม่เข้าใจภาษาจีน

แต่เมื่อทราบความหมาย...ก็ใช่เลยค่ะ...เพลงโปรด

เสี่ยวอวิ๋น
เขียนเมื่อ Sun Aug 30 2009 17:14:17 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีค่ะ คุณ noktalay
ยินดีค่ะที่ได้ทำให้เพลงนี้เป็นเพลงโปรดพี่ ภาษาจีนเป็นภาษาภาพค่ะ

เมื่อก่อนเรียนตัวเต็มยากมากค่ะ แต่ตอนเอ๋เรียนมีตัวย่อเรียนง่ายขึ้น

อาจารย์ก็ขำๆ ปล่อยมุขกันตลอด เรียนเสร็จก็ไปกินสเวนเซ่นส์กัน

สนุกมากค่ะ แล้วก็ทำให้สนิทกันจนถึงทุกวันนี้ค่ะ

ขอบคุณค่ะที่มาเยี่ยมชมค่ะ

Leeogirl
IP: xxx.128.75.124
เขียนเมื่อ Sat Sep 12 2009 00:35:00 GMT+0700 (ICT)

ชอบเพลงนี้มากเหมือนกันค่ะ ไม่รู้ความหมายหรอกค่ะ

แต่พอได้ดูมิวสิคแล้ว ความหมาย ยิ่งซึ้งเข้าไปใหญ่ แต่ก็

พอจะรู้ว่าเป็นเพลงเศร้า และมันก็เศร้าจริงๆซะด้วยสิ

เสี่ยวอวิ๋น
เขียนเมื่อ Wed Sep 16 2009 14:46:08 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีค่ะคุณLeeogirl

เพลงนี้ไม่เศร้าหรอกค่ะ แต่เป็นการบ่งบอกถึงความมั่นคงที่มีต่อคนรัก

ถ้าเป็นผู้ชาย แม้ว่าเค้าจะไปกิ๊กคนโน้นที คนนี้ที แต่ถึงอย่างไรเค้าก็ยังคงรักเราอยู่

รักเหมือนหนูรักข้าวสาร คือสำนวนจีนที่ว่าหนูรักข้าวสารนี้ มาจากเค้าเชื่อว่าหนูชอบกินข้าวสารมากที่สุด แม้ว่าหนูจะกินอย่างอื่นด้วยแต่ถึงอย่างไร ก็ชอบกินข้าวสารมากที่สุดค่ะ

ขอให้มีความสุขกับการฟังเพลงนะคะ

ทราย
IP: xxx.172.75.181
เขียนเมื่อ Fri Jul 29 2011 19:25:39 GMT+0700 (ICT)

พึ่งเรียนร้องไปเมื่อวันพฤหัสฯนี้เอง

เพลงเพราะมากเลย

ความหมายก็ดี

มีหลายวอชั่นมากมีทั้ง

จีน เกาหลี อังกฤษ ฯลฯ

ยังไงก็ชอบมาก

ครีม
IP: xxx.205.66.126
เขียนเมื่อ Mon Sep 26 2011 21:00:21 GMT+0700 (ICT)

มีเพลงที่เศร้ากว่านี้มายคะ

 อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
 ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น
{{ kv.current_user.preferred_name }} - เพิ่มความเห็นเพิ่มความเห็น
 ใส่รูปหรือไฟล์
 
บันทึกก่อนนี้
บันทึกใหม่กว่า