ตัวเลขเหล่านี้ คล้ายๆ เลขไทยของเราไหมคะ ก็อาจจะไม่ ทั้งหมด เพราะ บางตัวก็ไปคล้ายกับตัวเลขอาราบิกนะคะ
มองๆ ดู เลข 1 ของภาษาบังกลา นั้น คล้ายกับ เลข ๖ ของภาษาไทย เราเลยนะคะ ตอนที่มาใหม่ๆ แณณถึงกับจ่ายเงินผิดค่ะ เพราะเลข 3 ของเค้าก็คล้ายกับเลข ๑ ของไทยเราค่ะ สนใจเรื่องนี้มา ตั้งแต่เมื่อครั้งไปช่วยราชการสามีที่จิตตะกอง ความคล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษาได้เคยเป็นหัวข้อสนทนาบนโต๊ะอาหารมื้อที่กงสุลกิตติมศักดิ์ไทย ณ เมืองจิตตะกอง เป็นเจ้าภาพเลี้ยงทีมไทยแลนด์ที่ไปปฏิบัติราชการในครั้งนั้น
คุยกันสนุกสนาน ออกรส ออกชาติ เพราะนอกจาก ตัวเลข จะมีความคล้ายคลึงกันแล้ว ตัวหนังสือก็ยังคล้ายกัน อีกหลายๆ ตัวค่ะ
อีกทั้งคำในภาษาบังกลา บางคำ ก็มีความหมาย คล้ายหรือใกล้เคียงกันกับภาษาไทยนะคะ เช่นคำว่า
วันก่อน แณณกับบอลเถียงกัน คอเป็นเอ็นว่า ภาษาบังกลา เรียกว่า “เบงกาลี” หรือ “บังกลา” กันแน่ แณณว่าเรียกว่าบังกลา บอลว่า เบงกาลี แณณก็ต้องพิสูจน์สิคะ ครอบครัวเราไม่มีการกล่าวอ้างกันมั่วๆ อยู่แล้วค่ะ ต้องมีเหตุผล หรือข้อมูลอ้างอิงประกอบค่ะ
ผลออกมาคือ วันนี้ ในชั้นเรียน ภาษาฝรั่งเศส แณณไปถามอาจารย์ที่เป็นคนท้องถิ่น อาจารย์บอกว่า ถูกทั้งคู่ค่ะ ไม่มีใครผิด เพราะคำว่าเบงกาลี นั้น เป็นคำในภาษาอังกฤษ ที่ใช้เรียกภาษาบังกลา ในสมัยก่อน แต่ปัจจุบัน ได้เปลี่ยนเป็น เรียกว่า ภาษาบังกลา แล้ว (ในภาษาอังกฤษนะคะ) เพิ่งจะเปลี่ยนเมื่อประมาณ 3-4 ปี ที่ผ่านมานี้เองค่ะ แต่สำหรับคนบังกลาเทศเองนั้น ไม่ว่าจะสมัยไหน ก็จะเรียกภาษาของตัวเองว่าภาษาบังกลา ไม่เคยเปลี่ยนค่ะ
แณณก็แสดงความเห็นด้วยกับการเปลี่ยนเช่นนี้ โดยให้เหตุผลว่า เพราะจะเป็นการสร้าง indentity หรือตัวตนของชนชาติบังกลา ในสายตานานาชาติให้เด่นชัดยิ่งขึ้นไปอีก
พอพูดคำว่า “บังกลา” คนฟังก็จะแน่ใจว่า ต้องเป็นภาษาทางการของชาวบังกลาเทศแน่นอน คำว่า“เบงกาลี” ก็สื่อได้นะคะ แต่คำว่า “บังกลา” ชัดเจนกว่านะคะ ว่าไหมเอ่ย
แณณบอกไปว่า ก็เหมือนภาษาไทยไง ฟังปุ๊ป ก็รู้ปั๊ป เลยว่า เป็นภาษาของประเทศไทย ชัดเจนดีค่ะ
หลังเลิกเรียน บอลมารับกลับบ้าน พอขึ้นรถปุ๊บ แณณรีบบอกเลยว่า ข้อมูลของท่านเลขานุการเอก ไม่อัพเดท (ทันสมัย) แล้วหล่ะ โม้ให้ฟังใหญ่ เล่าไป ก็ หัวเราะกิ๊กกั๊ก ชอบใจใหญ่ค่ะ ว่าข้อมูลแณณอัพเดท กว่า..อิอิ ... :)
เห็นไหมคะ คนที่เรียนมาเยอะกว่า มีดีกรีมากกว่า ก็ไม่ใช่ว่าจะรู้อะไรไปทั้งหมด ครอบจักรวาล สักกะหน่อย ต้องมีที่เรารู้มากกว่าบ้างแหละ อิอิ..ดีใจ ชนะ ด๊อก (เตอร์) ค่ะ... นาน น๊าน จะชนะ ซะที ขอหน่อยเหอะ....ปกติแณณก็แพ้ทางบอล แพ้เหตุผลบอล มาโดยตลอดอยู่แล้วนี่นา
ประณยา จองบุญวัฒนา
3 มีนาคม 2551
ขอขอบคุณ รูปภาพ ตัวเลข และ ภาษาบังกลา จาก http://www.omniglot.com/writing/bengali.htm ค่ะ
ขอขอบคุณอาจารย์สอนภาษาฝรั่งเศส ชาวบังกลา ของแณณด้วยนะคะ ที่ให้ข้อมูลแณณค่ะ
คำว่า "บัง-ก-ลาเทศ" ต้องเป็น "ก" นะคะ ไม่ใช่ "ค" ค่ะ เพราะมาจากภาษาอังกฤษ คือ ตัว "G" ค่ะ
แณณเองก็เขียนผิดอยู่นานเลยค่ะ ;)
สวัสดียามเช้าค่ะน้องแณณ
รักษาสุขภาพนะคะ
ครูอ้อยขา
ลืมบอกไปว่า น่าดีใจแทนเด็กๆ ที่ครูอ้อย สนใจพัฒนาการสอนอย่างไม่หยุดยั้งนะคะ สมกับเป็นแม่พิมพ์ที่ดีของชาติจริงๆค่ะ
แณณ/บอล
ภาษาในประเทศแถบนี้น่าสนใจมากจ๊ะ เพราะมีส่วนที่เอามาจากสันสกฤตมากพอสมควร เท่าที่ทราบ 60 เปอร์เซนต์ของเบงกาลีมาจากสันสกฤตจ๊ะ
นอกจากตัวเลขแล้ว ลองสังเกตุตัวอักษรดู คล้ายฮินดี (เทวนาครี)คล้ายสันสกฤต พี่ไปอยู่อินเดีย 7 เดือนแล้ว ขณะนี้ เห็นอักษรฮินดีบางคำพอจะเดาออกแล้ว โดยเฉพาะตัว ล.ลิง ร.เรือ ฉ.ฉิ่ง ฯลฯ เขียนเกือบเหมือนภาษาไทย
กำลังคิดจะเรียนด้วยซ้ำไป :)
พี่พลเดชคะ
คุณ stardust คะ
น่าสนใจมากเลยค่ะเรื่องตัวอักษรและตัวเลขของประเทศต่างๆ
พี่กับคนข้างกายนั้นก็คล้ายๆคุณแณณค่ะ พี่มักจะใช้คำพูด หรือหาเหตุผลมาเอาชนะเขาได้ยากมาก เวลาพี่ค้นข้อมูลยืนยันได้ จะชอบใจตัวเองที่สุดเลยค่ะ จริงอย่างคุณแณณว่า ดีกรีสูงของพี่ไม่เคยเทียบได้กับความรอบรู้และรู้จริงในสิ่งที่คนข้างกายพี่เขาชำนาญเลยค่ะ แต่คนเราก็เก่งไปกันคนละด้านนะคะ(อิ อิ ไม่ยอมแพ้อยู่ดี)
พี่นุชคะ