หลักการอ่านภาษารัสเซีย

หลักการอ่านภาษารัสเซีย

การออกเสียงในภาษารัสเซีย..ในทุก ๆ คำจำเป็นต้องมีการเน้นคำหนักเบา เพื่อจะทำให้มีการออกเสียงที่ถูกต้อง..ถามว่าถ้าเราอ่านแล้วเราไม่เน้นคำนั้น ๆ จะเป็นเช่นไร ก็คงเหมือนกับคนรัสเซียมาพูดภาษาไทยแล้วออกเสียงวรรณยุกต์เราไม่ถูกต้องหรือผิดเพี้ยนไปเช่น ไก่ ออกเสียงเป็น ไก ความเข้าใจที่เราจะทราบว่าเขาจะสื่ออะไรให้เราทราบจึงผิดเพี้ยนไปด้วย..ก็เช่นกันครับถ้าเราเน้นเสียงของคำในภาษารัสเซียได้ถูกต้องก็เป็นเสน่ห์อย่างหนึ่งที่ทำให้เราพูดภาษารัสเซียได้ดีขึ้น...สื่อสิ่งใดไปให้คนรัสเซียทราบก็เข้าใจได้ง่าย..........                              

เครื่องหมายที่จะทำให้ทราบได้ว่าจะต้องอ่านเพื่อเน้นคำใดนั้นเรียกว่า อูดาเรนนิเย ( ударение - ใช้แทนด้วยเครื่องหมาย / เหนือสระใด ๆ )ซึ่งก็คือให้เน้นเสียงนั้น ๆ โดยใช้กำกับคำตั้งแต่ ๒ พยางค์ขึ้นไป

 *ในที่นี่จะใช้การทำให้อักษรเข้มขึ้นเพื่อใช้แทนเครื่องหมายเน้นเสียง

เพื่อให้มองภาพได้ง่ายขึ้นจะชี้แจงก่อนว่าสระและกึ่งสระในภาษารัสเซียนั้นมีทั้งสิ้น ๑๑ ตัวคือ

А а .........เทียบกับ สระอา          

Е е .........เทียบกับเสียงเอีย,แต่ในกรณีที่มีการเน้นเสียงจะใช้เป็นสระ เอ ลงท้ายคำจะออกเสียง เย

Ё ё .........เป็นกึ่งสระ เทียบได้เป็นเสียงโย

И и .........เทียบกับ สระอี, สระอิ

О о .........เทียบเป็นสระโอ กรณีที่มีการเน้นเสียงจะใช้เป็นสระโอ แต่ถ้าไม่เน้นเสียงจะเป็นเสียงอา

У у ..........เทียบกับ สระอู, สระอุ

Ы ы ........เทียบกับ สระอึย เสียงอึย

Э э .........เทียบกับ สระเอ, สระแอ

Ю ю .......เป็นกึ่งสระ เทียบได้เป็นเสียงยู

Я я .........เป็นเสียงกึ่งสระ เทียบกับสระเอีย กรณีที่มีการเน้นเสียงจะใช้เป็นสระอา ( ออกเสียงว่า ยา )

ตัวอย่างเช่น

дома            อ่านว่า           โดม่า             แปลว่า อยู่ที่บ้าน ( เมื่ออยู่ในประโยคเช่น Я дома )

дома            อ่านว่า            ดาม่า            แปลว่า บ้านหลายหลัง ( เมื่ออยู่ในประโยค )

любовь        อ่านว่า            ลยูโบฟ           แปลว่า ความรัก

молоко         อ่านว่า            มาลาโก       แปลว่า นม

няня              อ่านว่า            เนี้ยเนีย         แปลว่า คนเลี้ยงเด็ก,แม่นม

первый         อ่านว่า            เปียรวึย          แปลว่า ครั้งแรก

воскресенье อ่านว่า          วาสเกรเซนเย / วันอาทิตย์

    

 

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

 คำสำคัญ: ruslanguage 
 หมายเลขบันทึก: 111938
 เขียน:  
 ความเห็น: 59  อ่าน: คลิก 
 สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ
 แจ้งลบ
 
 แจ้งลบ
บันทึกก่อนนี้
บันทึกใหม่กว่า

ความเห็น

รัตนศักดิ์ สุรเกษ
IP: xxx.57.132.197
เขียนเมื่อ Sun Mar 23 2008 08:13:30 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีคับ คุณ มาโนช ผมสนใจในภาษารัสเซียคับ การออกเสียงคล้ายๆภาษาขแมร์เลย

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Thu Mar 27 2008 16:46:43 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณครับ คุณรัตนศักดิ์ที่ชอบเหมือนกัน..ยินดีมากครับที่สนใจ

มีอะไรก็เมล์มาถามได้ตามนี้เลยครับ

โก๊ะจิจัง แซ่เฮ
เขียนเมื่อ Thu Mar 27 2008 16:54:04 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีเจ้าค่ะ

โห พี่เก่งจัง เอาภาษารัสเซียมาสอนน้องจิอีกนะค่ะ แต่ว่า แค่ภาษาไทยน้องจิก็จะเอาไม่รอดอยู่และเจ้าค่ะ 555++ รักษาสุขภาพด้วยนะเจ้าค่ะ

เป็นกำลังใจให้เจ้าค่ะ ----> น้องจิ ^_^

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Thu Mar 27 2008 18:40:49 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณสำหรับกำลังใจจ้า..

หายหน้าไปนาน...เข้ามหา,ลัยหรือยังเนี่ย

แพรว
IP: xxx.151.232.70
เขียนเมื่อ Mon Sep 15 2008 14:10:45 GMT+0700 (ICT)

โอเวอร์ โด คูดอย-พลีลูท โอเฟล-กาวอทบอนนาแวน-โพลคา ลูมีส

--->เรเควี่ยมบันคูรอล

^

^

^

เป็นภาษารัสเซียใช่ไหมคะ พี่ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ อยากรู้ความหมายมากๆ

ขอบคุณมากๆค่ะ

เจ้าของบ้าน....
IP: xxx.151.232.70
เขียนเมื่อ Mon Sep 15 2008 15:50:57 GMT+0700 (ICT)

ดูจากคำพูดที่กล่าวมา น่าจะเป็นภาษาเยอรมันหรือเปล่าครับ.....ไงอยากได้อักษรต้นฉบับมีมั้ยครับ.....จะได้บอกได้ว่าภาษาอะไร....

เจ้าของบ้าน....

แพรว
IP: xxx.151.232.70
เขียนเมื่อ Mon Sep 15 2008 21:35:16 GMT+0700 (ICT)

ไม่มีตัวอักษรต้นฉบับอ่ะค่ะ ถ้าไม่ใช่ภาษารัสเซียก็ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณอีกครั้งนะคะ

ปุ้ย
IP: xxx.8.220.60
เขียนเมื่อ Mon Oct 20 2008 17:57:56 GMT+0700 (ICT)

พี่คะ ภาษารัสเซียยากไหมค่ะ อยากเรียนค่ะ

เจ้าบ้าน....ครับ
IP: xxx.28.21.4
เขียนเมื่อ Tue Oct 21 2008 07:55:56 GMT+0700 (ICT)

ก็ยากนะครับ ผมก็ยังรู้ไม่หมดเลยครับ แต่เป็นภาษาที่น่าสนใจมากครับ....ถึงแม้จะออกเสียงยาก แกรมมมาร์ยาก...และอ่านยากก็ตาม

เจ้าบ้าน...

ยามเย็น
IP: xxx.122.184.201
เขียนเมื่อ Sun Oct 26 2008 20:14:51 GMT+0700 (ICT)

เคยอ่านพบจะเว็บหนึ่ง (ขออภัยที่จำไม่ได้) ว่าจากการสำรวจของฝรั่ง ภาษารัสเซียยากเป็นอันดับ 2 ของโลก รองจากภาษาจีนครับ

ธิดารัตน์
IP: xxx.25.125.114
เขียนเมื่อ Fri Nov 07 2008 10:44:13 GMT+0700 (ICT)

หนูอยากเรียนภาษารัสเซียจัง อยากพูดได้เผื่อจะได้พูดกะชาวรัสเซียเก่งๆบ้าง

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Fri Nov 07 2008 12:21:40 GMT+0700 (ICT)

.....ลองหาหนังสือมาอ่านสิครับ เดี๋ยวนี้หาง่ายนะไม่ยากเหมือนเมื่อก่อน มีเสียงอ่านให้ฟัง .....เรียนรู้ด้วยตัวเองก่อนก็สนุกดีครับ

ขอบคุณครับ
IP: xxx.25.73.18
เขียนเมื่อ Fri Nov 07 2008 20:54:20 GMT+0700 (ICT)

คำนี้หมายความว่าอะไรหรอครับ

очин холодно

ขอบคุณครับ

krutoiting
เขียนเมื่อ Fri Nov 07 2008 21:02:05 GMT+0700 (ICT)

-แวะมาเรียนด้วยคน

-เวลานี้มีชาวรัสเซีย กว่า 2 แสนในบ้านเรา

-ต้องเร่งเรียน รองรับไว้ดีแน่

-ขอบคุณค่ะ

в россии
IP: xxx.28.174.165
เขียนเมื่อ Sun Nov 16 2008 12:50:59 GMT+0700 (ICT)

ใช้เวลาเรียนนานมั้ยครับกว่าจะพูดได้

ผมเรียนมาจะ3เดือนแล้วได้นิดหน่อยเอง

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Mon Nov 17 2008 09:11:23 GMT+0700 (ICT)

>>> คุณขอบคุณครับ .... คิดว่าน่าจะแบบนี้มากกว่ามั้ย очень холодно หนาวมาก...

>>> คุณครูต้อย ..... ครับผม

>>> คุณ เว่อะ รัสซี .... คิดว่าเราเรียนรู้ไปเรื่อย ๆ จำศัพท์ได้เยอะ ๆ แปลงประโยค ตั้งประโยคไม่นานหรอกครับ สู้ ๆ นะครับ ....

ฐิติมา
IP: xxx.144.215.189
เขียนเมื่อ Tue Nov 25 2008 13:47:11 GMT+0700 (ICT)

ทีมฟุตบอล Dynamo Kyiv อ่านว่ายังไงคะ ไดนาโม เคียฟ หรือดินาโม เคียฟ

ขอบคุณค่ะ

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Tue Nov 25 2008 14:01:53 GMT+0700 (ICT)

ตอบคุณฐิติมา .....

.... FC Dynamo Kyiv ....ในภาษาอังกฤษ

ในภาษายูเครน ФК Динамо Київ .... แอฟ คา ดินาโม คิยิฟ

ในภาษารัสเซีย Динамо Киев ....... ดินาโม คิเยฟ

วิสิทธิพร
IP: xxx.173.236.240
เขียนเมื่อ Thu Dec 11 2008 21:52:34 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีครับ มาใหม่อนากไดคำศัพพื้นฐานของรัสเซีย

อธิปพงศ์ ขานไข
IP: xxx.25.87.238
เขียนเมื่อ Sat Dec 20 2008 18:34:34 GMT+0700 (ICT)

เรียกผมว่ากอฟก้อได้คับนะคับ

คือกอฟสนใจมากมายเลยคับภาษารัสเซียเนี่ย

อยากได้อักษรรัสเซียคับ

คุณพี่ช่วยหาให้ผมหน่อยได้มั้ยคับ

เรียกผมว่ากอฟนะคับ

นัท
IP: xxx.123.154.251
เขียนเมื่อ Wed Mar 11 2009 19:00:48 GMT+0700 (ICT)

สนใจภาษารัสเซียมานานแล้วค่ะ สืบเนื่องจากว่าชอบนักกีฬาวอลเลย์บอลทีมหญิงของรัสเซียค่ะ พอเค้ามาแข่งที่เมืองไทยก็เลยได้เจอตัวจริง นัทรู้สึกปลื้มใจมากๆเลยค่ะ พวกหล่อนดูเป็นมิตรมากๆเลย น่าตาดี ฝีมือเยี่ยม แถมยังใจดีอีกต่างหาก

Evguenia Artamonova#8

Lioubov Sokolova#5

Elena Godina#6

Ekaterina Gamova#11

ตอนนั้นไม่รู้จะสื่อสารยังไงถึงจะรู้เรื่อง ก็เลยใช้ภาษามือแทนน่ะค่ะ แบบว่าพยายามมากแต่ก็ดีใจมากเลยที่ได้ลายเซ็นของนักกีฬาที่เราชื่นชอบ จนมาถึงตอนนี้ก็เลยอยากเรียนภาษารัสเซียค่ะ ขอคำแนะนำด้วยได้ไหมคะ? อยากทราบว่ามีที่ไหนเปิดสอนภาษารัสเซียบ้างคะ? หนังสือซื้อที่ไหนได้บ้าง? เคยไปดูที่ศูนย์ธรรมศาสตร์ท่าพระจันทร์แล้วมีแต่เป็นดิกชันนารีน่ะค่ะ แต่นัทอยากได้หนังสือสำหรับผู้ที่เริ่มต้นเรียนน่ะค่ะ ถ้าใครมีคำแนะนำก็เมล์มาคุยกันได้นะคะ ...ขอบคุณค่ะ

** ขออีกนิด

คำว่า

"Zhenja"

"Zhenya"

"Evguenia"

อ่านออกเสียงยังไงคะ?

แล้วมีความหมายว่ายังไง?

ใครทราบช่วยตอบด้วยนะคะ

ขอบคุณค่ะ

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Wed Mar 11 2009 19:22:46 GMT+0700 (ICT)

สำหรับคำถามนะครับ......

๑. ที่ที่เปิดสอนมีที่รามคำแหง, จุฬาและธรรมศาสตร์ครับ

๒. ถ้าเอาแบบคู่มือเบื้องต้นสั่งจุฬาบุคสิครับ ผมได้มาเยอะเลย ....หรือถ้าเอาเยอะกว่านั้น ก็ไปเดินเล่นที่พารากอน ร้านหนังสือ คิโนะคูนิยะ ...มีคนแถวนั้นซื้อมาให้ผมอ่ะครับ

๓.คำว่า "Zhenja" ตัวนี้นึกไม่ออกครับ ไม่รู้ถอดตัวอักษรรัสเซียคำไหนออกมา...

คำว่า "Zhenya" น่าจะเป็นคำว่า ЖЕНЯ แปลว่าแต่งงานครับ เชน-เนีย, เชน-ยา

คำว่า "Evguenia" คงมาจากชื่อนักวอลเลย์บอลสาวที่เอ่ยถึงตอนแรก... Evguenia Artamonova#8 ..เขาชื่อเต็ม ๆ ว่า Евгения Викторовна Эстес อ่านว่า เยฟเกนิย่า( เยฟเกเนีย ) วิคตารอฟน่า แอสเตส Артамонова อ่านว่า อารตามาโนวา ......

เจ้าบ้าน

แป้ง
IP: xxx.25.71.250
เขียนเมื่อ Sat Mar 14 2009 10:33:21 GMT+0700 (ICT)

"Barynya" อ่านว่าไงคะ มันเป็รการแสดงพื้นบ้านอย่างหนึ่งของรัสเซียใช่ไหมคะ

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Sat Mar 14 2009 13:51:43 GMT+0700 (ICT)

คุณแป้ง

ที่ถามไว้คำว่า "Barynya" อ่านว่าไงคะ มันเป็รการแสดงพื้นบ้านอย่างหนึ่งของรัสเซียใช่ไหมคะ...............

อ่านว่า บา-รึน-ย่า Барыня แปลว่า เจ้าของบ้านอะไรประเภทนั้นครับ Landlady

เป็นการแสดงพื้นบ้านของรัสเซียครับ

ตามไปชมครับ....

http://www.youtube.com/watch?v=wZZcg757M14

เจ้าบ้าน...

พัฒน์
IP: xxx.123.193.37
เขียนเมื่อ Sun Mar 29 2009 16:27:35 GMT+0700 (ICT)

ผมทำงานที่ western union ในพัทยาครับ

ลูกค้าชาวรัสเซียเยอะมาก และเป็นปัญหาของผมมากครับ

อยากจะให้ช่วยแปล ไทยเป็นรัสเซีย สัก 2-3 ประโยคจะได้มั้ยครับ

1. ในแระเทศไทยเรารับและจ่ายป็นเงินไทยเท่านั้น

2. กรุณาแจ้งชื่อผู้ส่ง และจำนวนเงินที่ส่งมาด้วย

3. กรุณากรอกรายละเอียด ชื่อ ชื่อกลาง นามสกุล ที่อยู่และเบอร์โทรด้วยครับ

ขอบคุณล่วงหน้ามากมายนะครับมากนะครับ

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Mon Mar 30 2009 13:16:40 GMT+0700 (ICT)

๑. ในประเทศไทยเรารับและจ่ายป็นเงินไทยเท่านั้น ..

- Мы принимаем только тайскую валюту.

- มึย ปรีนิมาเยม โตลก้า ไตยสกูยู วาลิยูตู้

๒. กรุณาแจ้งชื่อผู้ส่ง และจำนวนเงินที่ส่งมาด้วย

- ПОЖАЛУЙСТА скажите название отправителя и количество денег.

- ปาฌาลุสต้า สกาชิถิ นาซวานเนีย อัทปราวิเลีย อี คัลลีเชสตวา เดเนียค

๓. กรุณากรอกรายละเอียด ชื่อ ชื่อกลาง นามสกุล ที่อยู่และเบอร์โทรด้วยครับ

- ПОЖАЛУЙСТА заполните форму вашим названием, вторым именем, фамилией, адресом и номером телефона.

- ปาฌารุสต้า ซาโปลนิถิ ฟารมู วาชิม นาซวานิเยม, วตารึม อิเมนเยม ฟามิลิเยย์, อัดเดรซซัม อี โนเมรัม เตเลโฟนา

เจ้าบ้าน

พัฒน์
IP: xxx.128.62.152
เขียนเมื่อ Mon Mar 30 2009 15:05:43 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณมากนะครับ

สำหรับความช่วยเหลือ

อยากเรียนภาษรัสเซียมากมายครับ

แต่แถวนี้แพงมากๆๆๆ

Biw
IP: xxx.121.182.58
เขียนเมื่อ Tue Mar 31 2009 02:47:47 GMT+0700 (ICT)

ขอปรึกษาหน่อยค่ะ

เรื่องเครื่องหมายอุดาเรนีเย ในทางปฏิบัติตามหนังสือพิมพ์หรือตำราต่างๆของรัสเซีย

เขาจะไม่มีการใส่เครื่องหมายอุดาเรนีเยนี้เอาไว้ให้ดู มีแต่คำศัพท์เปล่าๆ

แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่าจะมีการ stress เสียงที่พยางค์ตัวใดอ่ะค่ะ

ขอคำแนะนำหน่อยน่ะค่ะ

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

จูลี่
IP: xxx.137.157.10
เขียนเมื่อ Tue Mar 31 2009 15:40:26 GMT+0700 (ICT)

พวกหนูทำงานเป็น Call Center ค่ะ ลูกค้าที่พัทยาเป็นชาวรัสเซียเยอะมากๆ แต่พวกหนูก็สื่อสารกับลูกค้าไม่ได้เลยค่ะ

ไม่ทราบว่าขอรบกวนคุณสกี้ช่วยแปลประโยคง่ายๆให้สักหน่อยได้มั้ยค่ะ

1. ขอโทษนะคะ ภาษารัสเซีย ดิฉันไม่เข้าใจเลย คุณช่วยพูดภาษาอังกฤษได้มั้ยค่ะ

2. ขอบคุณมากค่ะ

3. (คำอวยพร อะไรก็ได้ค่ะ ที่คล้ายกับ Have a nice day!)

ขอบคุณมากนะคะ พี่ใจดีมากๆเลย ขอให้พี่ได้เงินเดือนเยอะๆ รวยๆมากๆนะคะ ^___^

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Tue Mar 31 2009 17:14:13 GMT+0700 (ICT)

+ + + คุณบิว นะครับ...มีอาจารย์คนรัสเซียบอกสั้น ๆ สำหรับคำถามนี้ครับ การเสตรซเสียงไม่มีหลัก มีแต่ต้องจำเอาเองเป็นเอกพจน์พูดอย่างไร แล้วเป็นพห๔พจน์พูดอย่างไร ....อันนี้ต้องความสามารถพิเศษจริง ๆ ครับ ขยัน ๆ หาและอ่านคำศัพย์อย่างเดียวครับ...ผมก็เล่นวิธีนี้เหมือนกัน

+ + + คุณจูลี่ พูดไปเลยครับว่า

- อิซวินิที, ยา นี กาวาริยู ปา-รุสกี้, ยา นี ปานิมายู ปา-รุสกี้

ขอโทษค่ะ/ครับ, ฉันพูดภาษารัสเซียไม่ได้, ฉันไม่เข้าใจภาษารัสเซีย

- วึย กาวาริทถิ ปา-อังกลิสกี้ ?

คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม

- เชลายู วเซวอ คาโรเชวา

ขอให้โชคดี

- คาโรเชว่า อัตดึ๊คคา

ขอให้สนุกกับการพักผ่อน

- สปาสซิบา

ขอบคุณ

- บัลโชยเย สปาสซิบา

ขอบคุณมาก

- มินุทตู้ ปาชาลุสต้า

กรุณารอสักครู่

เจ้าบ้าน

จูลี่
IP: xxx.137.157.10
เขียนเมื่อ Wed Apr 01 2009 15:22:51 GMT+0700 (ICT)

โอ้ ว้าวๆ ... ดีมากๆเลยค่ะ ขอบคุณมากๆจริงๆเลยนะคะ

ต้องได้ใช้แน่นอนค่ะ เป็นประโยชน์มากๆเลย แล้วจะมาเล่าค่ะ ให้ฟังนะคะ ว่าพูดแล้วชาวรัสเซียจะมีฟีดแบคกลับมายังไงบ้างค่ะ ^^

นัท
IP: xxx.128.33.200
เขียนเมื่อ Sun Apr 05 2009 00:00:49 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณค่ะที่ช่วยให้คำแนะนำ ขอบคุณจริงๆค่ะ เอาไว้ถ้ามีอะไรสงสัย นัทจะมาขอคำแนะนำอีกนะคะ

ขอบคุณค่ะ

พัฒน์-western union
IP: xxx.123.119.156
เขียนเมื่อ Sun Apr 05 2009 15:28:13 GMT+0700 (ICT)

แวะมาทักทายครับ

และเรื่องรบกวนอีกตามเคย

อยากให้ช่วยแปลประโยคต่อไปนี้ให้เป็นภาษารัสเซียครับ

DEAR CUSTOMER ..

“WE APOLOGIZE FOR ANY INCONVENIENCE”

WE ARE BREAKING

AND WE WILL COMEBACK AGAIN

At 6.00 pm – 7.00pm

ขอบคุณล่วงหน้านะครับ

สุ
IP: xxx.142.87.23
เขียนเมื่อ Mon Oct 12 2009 14:23:33 GMT+0700 (ICT)

мой хороший!я тоже очень скучаю по тебе!я хочу тебя видеть!но ты не приезжаешь в Россию.приезжай и мы увидимся с тобой! ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПРИЕЗЖАЕШЬ??((((МЕНЯ ЭТО СИЛЬНО ОГОРЧАЕТ(((ЛЮБЛЮ.

แปลว่าอะไรครับ

สุ
IP: xxx.142.92.25
เขียนเมื่อ Mon Oct 12 2009 14:37:28 GMT+0700 (ICT)

привет!хорошенький!!не переводи письма.а присылай на английском!я сама их переведу!а то получается каламбур.)))мне очень приятно слышать от тебя такие нежные слова!что значит: "ты любишь играть с детьми"?и как называется твоя профессия? и что перспективная!что ты хотел этим сказать?)))я очень хочу тебя видеть!!пришли мне какое-нибудь видео письмо!хочу на тебя посмотреть!)))мне сейчас плохо!у меня умер очень хороший друг!!ему всего лишь 23.это ужасно!я целый день не могу найти себе места!а так все хорошо и замечательно!!целую крепко!! пиши!

รบกวนด้วยนะครับ

พัด
IP: xxx.89.185.86
เขียนเมื่อ Tue Dec 22 2009 04:15:44 GMT+0700 (ICT)

мой хороший!я тоже очень скучаю по тебе!я хочу тебя видеть!но ты не приезжаешь в Россию.приезжай и мы увидимся с тобой! ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПРИЕЗЖАЕШЬ??((((МЕНЯ ЭТО СИЛЬНО ОГОРЧАЕТ(((ЛЮБЛЮ.

мой хороший ประมาณว่า เพื่อนที่ดีของฉัน หรือ ประมาณว่า ที่รัก !

ฉันก้คิดถึงเธอมากเหมือนกัน ฉันอยากพบเธอ แต่เธอไม่มาที่รัสเซีย

มาหาฉันที่รัสเซียแล้วเราซิเ่ี่ีราจะได้พบกัน ทำไมเธอถึงไม่มา?(( ฉันอารมณ์เสียมาก (อารมณประมาณงอนนะเนี่ยทำไม่ไม่มา) (( รักเธอ

น่าจะประมาณนี้นะคะ ถ้าบกพร่องประการใดก้ขออภัยด้วยคะ

IP: xxx.89.185.86
เขียนเมื่อ Tue Dec 22 2009 04:36:53 GMT+0700 (ICT)

привет!хорошенький!!не переводи письма.а присылай на английском!я сама их переведу!а то получается каламбур.)))мне очень приятно слышать от тебя такие нежные слова!что значит: "ты любишь играть с детьми"?и как называется твоя профессия? и что перспективная!что ты хотел этим сказать?)))я очень хочу тебя видеть!!пришли мне какое-нибудь видео письмо!хочу на тебя посмотреть!)))мне сейчас плохо!у меня умер очень хороший друг!!ему всего лишь 23.это ужасно!я целый день не могу найти себе места!а так все хорошо и замечательно!!целую крепко!! пиши!

สวัสดี

ไ้ม่ต้องแปลจดหมายนะ ช่วยส่งมาเป็นภาษาอังกฤษเลย แล้วฉันจะแปลมันเอง ในนั้นมันมีพวกสำนวนคำอยุ่นะ

ฉันรู้สึกดีมากเลยที่ได้ฟังคำหวายจากเธอ มันแปลว่าอะไรละ ฉันรักที่จะเล่นกับเด็ก ? งานขอคุณเรียกว่าอะไรหร่อ และอะไรที่คาดหวัง คุณต้องการจะบอกอะไรฉันไหมจากตรงนี้ ฉันอยากเห็นคุณมากๆเลย จดหมายวีโดีโอที่ส่งมากถึงฉันมันทำให้ฉันอยากเห็นหน้าคุณมากๆ ตอนนี้ฉันแย่มากเลยเพราะเพื่อนรักของฉันพึ่งจะเสียชีวิตไป น่าเศร้าจิงๆเขาพึ่งจะอายุ 23 ปี เท่านั้นเอง ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะไปที่ไหนดีทำอะไรไม่ถูกเลยที่จะทำให้ทุกอย่างดีขึ้น คุณเขียนจดหมายมาหาฉันได้ไหม

ขอโทดทีนะคะอาจแปลออกมาแปลกๆๆ ครั้งแรกคะ และไม่รู้จะใช่ศัพนามแทนอะไรดีไม่แน่ใจว่าผู้เขียนนี่ผู้หญิงหรือชายคะ

ถ้าบกพร่องประการใดก้ขออภัยด้วยคะ

ถ้ามีอะไรให้ช่วยแปลก้ส่งเข้าเมลล์มาได้นะคะ

IP: xxx.76.134.125
เขียนเมื่อ Sun Dec 27 2009 02:55:30 GMT+0700 (ICT)

пришли мне какое-нибудь видео письмо!хочу на тебя посмотреть!)))мне сейчас плохо!у меня умер очень хороший друг!!ему всего лишь 23.это ужасно!я целый день не могу найти себе места!а так все хорошо и замечательно!!

целую крепко!! пиши!

แปลว่า เธอช่วงส่งไฟล์วีดีโออะไรก็ได้ให้ฉันหน่อยได้ไหม อยากอยากจะมองหน้าเธอ ตอนนี้ฉันรุสึกแย่มาก เพราะ เพื่อนชายของฉันเพิ่งตายไป เค้าเพิ่จะอายุ ยี่สิบสามเอง มันเลวร้ายมาก วันๆนึงฉันไม่รุจะทำอะไรเลย แต่เอาล่ะ สำหรับฉันทุกอย่างเรียบร้อยดี

จูบอย่างแรง เขียนถึงฉันด้วยล่ะ

ผมแปลใช้ภาษาวัยรุ่นหน่อยนะครับ

พัฒน์
IP: xxx.164.236.248
เขียนเมื่อ Wed Dec 30 2009 02:23:46 GMT+0700 (ICT)

อยากรู้การออกเสียงนับเลข 1-10 ครับ ช่วยหน่อยนะครับ

ขอบคุณล่วงหน้าครับ

แป้ง
IP: xxx.49.39.137
เขียนเมื่อ Mon Jan 18 2010 17:03:40 GMT+0700 (ICT)

ถ้าจะพูดว่าเป็นเพื่อนกันไหม ต้องพูดว่าไงคะ อยากทราบมากๆๆๆๆ

Gioiello
IP: xxx.155.15.133
เขียนเมื่อ Tue Jan 19 2010 09:12:04 GMT+0700 (ICT)

อยากทราบว่า คำนี้ออกเสียงว่าไง แล้วแปลว่าอย่างไรอะครับ ^ ^"

Джемма

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Wed Jan 20 2010 18:21:53 GMT+0700 (ICT)

คุณพัฒน์ ........หนึ่ง ถึง สิบครับ ....อาดี๋น ดวา ตรี เชตึยเร เปี๊ยท เชสต์ เซม โวซิม เดเวียท เดเสียท ....

คุณแป้ง .........เป็นเพื่อนกันมั้ยก็น่าจะเหมือนกับ I want to be friend. Я хочу быть другом. ยา คาชู้ บึท ดรุกกั้ม

คุณจิโอเอลโล ....ออกเสียงว่า เจมม่า .....แต่แปลว่าอะไรไม่รู้เหมือนกันครับ....มีใกล้ ๆ กันแต่อ่านว่า แจม คือ แยมแหละครับ...

ดวงใจ
IP: xxx.175.175.40
เขียนเมื่อ Sat Feb 20 2010 09:57:01 GMT+0700 (ICT)

ช่วยสะกดคำว่าnyetเปฃฃที่เป็นภาษารัสเซียให้หน่อยค่ะหนูสอบกลัวสำเนียงไม่ถูก ขอบคุณคะ

MAgoyuki"Magician"Saika
IP: xxx.9.49.155
เขียนเมื่อ Tue Mar 09 2010 02:41:03 GMT+0700 (ICT)

Я скучаю по тебе очень. กับЯ тебя люблю 2ประโยคนี้อ่านออกเสียงยังไงครับผม

ส่งมาทางเมลได้มั๊ยครับ เพราะผมไม่ค่อยได้เข้ามาดู

theputza@hotmail.comนี่เมลผมครับ

สมภาส
IP: xxx.173.44.144
เขียนเมื่อ Mon Apr 19 2010 21:03:43 GMT+0700 (ICT)

ช่วยเขียนคำว่าi love youเป็นภาษารัสเซียให้หน่อยครับ

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Mon Apr 19 2010 21:45:35 GMT+0700 (ICT)

คุณสมภาส

ฉันรักคุณ....Я тебя люблю ยา ติเบีย ลยูบลิยู ...แบบไม่เป็นทางการ แบบเพื่อน ๆ สนิท ๆ กัน...

ส่วนคำที่ดูเป็นเรื่องเป็นราวและดูจริงจังก็ Я вас люблю ยา วาส ลยูบลิยู ....

penny
IP: xxx.8.116.186
เขียนเมื่อ Mon Apr 19 2010 22:35:08 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณน๊าคะ พี่มาโนชน์ จะแวะมาบ่อยๆ

สมภาส
IP: xxx.173.44.144
เขียนเมื่อ Tue Apr 20 2010 00:13:32 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุนมากครับ คุนมาโนช

sam
IP: xxx.9.219.249
เขียนเมื่อ Wed Apr 21 2010 22:22:56 GMT+0700 (ICT)

นาฬิกา ยี่ห้อนี้ Boctok เขาอ่านไงอะบอกหน่อยน้า

สุโขทัยสกี้
เขียนเมื่อ Wed Apr 21 2010 23:39:01 GMT+0700 (ICT)

คุรแซม....

คำว่า Boctok (ในภาษารัสเซีย) ........อ่านว่า....วอสต็อค .....ครับ ถอดคำออกมาได้ในภาษาอังกฤษคือ VOSTOK

บุคคลนิรนาม
IP: xxx.142.94.77
เขียนเมื่อ Fri Jul 16 2010 21:50:01 GMT+0700 (ICT)

привет!хорошенький!!не переводи письма.а присылай на английском!я сама их переведу!а то получается каламбур.)))мне очень приятно слышать от тебя такие нежные слова!что значит: "ты любишь играть с детьми"?и как называется твоя профессия? и что перспективная!что ты хотел этим сказать?)))я очень хочу тебя видеть!!пришли мне какое-нибудь видео письмо!хочу на тебя посмотреть!)))мне сейчас плохо!у меня умер очень хороший друг!!ему всего лишь 23.это ужасно!я целый день не могу найти себе места!а так все хорошо и замечательно!!целую крепко!! пиши!

สวัสดี

ไ้ม่ต้องแปลจดหมายนะ ช่วยส่งมาเป็นภาษาอังกฤษเลย แล้วฉันจะแปลมันเอง ในนั้นมันมีพวกสำนวนคำอยุ่นะ

ฉันรู้สึกดีมากเลยที่ได้ฟังคำหวายจากเธอ มันแปลว่าอะไรละ ฉันรักที่จะเล่นกับเด็ก ? งานขอคุณเรียกว่าอะไรหร่อ และอะไรที่คาดหวัง คุณต้องการจะบอกอะไรฉันไหมจากตรงนี้ ฉันอยากเห็นคุณมากๆเลย จดหมายวีโดีโอที่ส่งมากถึงฉันมันทำให้ฉันอยากเห็นหน้าคุณมากๆ ตอนนี้ฉันแย่มากเลยเพราะเพื่อนรักของฉันพึ่งจะเสียชีวิตไป น่าเศร้าจิงๆเขาพึ่งจะอายุ 23 ปี เท่านั้นเอง ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะไปที่ไหนดีทำอะไรไม่ถูกเลยที่จะทำให้ทุกอย่างดีขึ้น คุณเขียนจดหมายมาหาฉันได้ไหม

ขอโทดทีนะคะอาจแปลออกมาแปลกๆๆ ครั้งแรกคะ และไม่รู้จะใช่ศัพนามแทนอะไรดีไม่แน่ใจว่าผู้เขียนนี่ผู้หญิงหรือชายคะ

ถ้าบกพร่องประการใดก้ขออภัยด้วยคะ

ถ้ามีอะไรให้ช่วยแปลก้ส่งเข้าเมลล์มาได้นะคะ

คุณคนที่ใช้ชื่อว่า ไม่แสดงตน แปลออกมาได้ดีมากเลยนะค่ะเนี่ย

เรายังงงๆกับบางประโยคอยู่เลย (แปลตรง(เกิน)ไป)

แม็กซื
IP: xxx.42.116.173
เขียนเมื่อ Tue Sep 14 2010 19:25:57 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณมากๆเลยครับเป็นประโยชน์อย่างมากเลยครับโดยเฉพาะการเทียบเสียงนะครับขอบคณุณมากๆเลยครับhomnicem

siwaporn
IP: xxx.49.129.24
เขียนเมื่อ Tue Nov 02 2010 20:37:29 GMT+0700 (ICT)

คำว่า เครื่องประดับเงิน และ คำว่า 50% ของภาษารัสเซียเขียนและอ่านว่าอย่างไร ช่วยตอบด้วยนะค่ะ

nato
IP: xxx.91.162.23
เขียนเมื่อ Tue May 24 2011 18:37:02 GMT+0700 (ICT)

Меня зовут Ната студентов м 2 в автономном режиме.

Alla
IP: xxx.42.84.141
เขียนเมื่อ Sun Feb 17 2013 10:33:38 GMT+0700 (ICT)

ฉันจะสอนให้คุณพูดภาษารัสเซีย! ฉันสอนภาษาไทย

I will teach you to speak Russian! I teach the Thai language. I live on the island of Koh Samui

Я научу вас говорить на русском языке! Я учу тайский язык. Живу на Самуи


ิBB
IP: xxx.51.193.61
เขียนเมื่อ Tue Apr 02 2013 10:55:32 GMT+0700 (ICT)

ยาจีเวียลบหลู  คำนี้แปลว่าอะไรหรอคะ

Rattanapon
IP: xxx.207.75.26
เขียนเมื่อ Tue Sep 03 2013 21:44:58 GMT+0700 (ICT)

เริ่มเรึยนภาษารัสเซึย ยากมากเลย เรึยนเองค่ะ ช่วยแนะนำด้วยค่ะ ว่าจะเริ่มจากท่องจำศัพท์ หรือว่าหัดเขียนศัพท์ก่อนดีคะ รบกวนด้วยค่ะ แต่ใจรักและชอบภาษานีัมาก ขอบคุณมากค่ะ            ปล. ไม่มีเงินไปจ้างครูสอนค่ะ แพง

ไมก
IP: xxx.113.203.10
เขียนเมื่อ Tue Mar 11 2014 20:04:36 GMT+0700 (ICT)

สวัสดีครับ ผมเป็นคนรัสเซียก็ต้องการเรียนภาษาไทย ผมพูดภาษาอังกฤษดีและภาษาไทยนิดน้อยได้ครับ พูดSkypeด้วย
อีเมลของฉัน kozinmikle@gmail.com

king
IP: xxx.46.4.79
เขียนเมื่อ Mon Apr 21 2014 19:03:30 GMT+0700 (ICT)

ขอบคุณมาก ค่ะ สามารถ เรียนเองได้

 อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
 ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น
{{ kv.current_user.preferred_name }} - เพิ่มความเห็นเพิ่มความเห็น
 ใส่รูปหรือไฟล์