บันทึกนี้ผู้เขียนได้แนวคิดมาจาก บันทึกครูใหม่ แม่น้องพอเพียงและน้องเพียงพอ หลานฉันของน้องต้อม ทำไข่เจียวแบบภาพนี้(ยืมครูใหม่มาครับ เก็บค่าลิขสิทธิ์ที่น้องต้อมนะครับ)
เลยเอาภาพมาสอนภาษาอังกฤษเสียเลย ผู้เขียนเคยสอนนิสิตและนักเรียนมัธยมศึกษาตอนไปทำค่ายภาษาอังกฤษถามนักเรียนว่า
ผู้เขียน : หนูว่า ไข่ดาว ภาษาอังกฤษเรียกว่า อะไรครับ
นักเรียนแย่งกันตอบ : Star egg ครับ
ผู้เขียน : แป่วววว
นักเรียน : อ้าวครูครับ ก็ star คือดาว egg คือไข่
ไข่ดาว ก็คือ star egg ไงครับ ทำงงไปได้
ผู้เขียน : (อึ้งๆๆ จริงของนักเรียน…ว่าแล้วก็บอก
นักเรียนว่า ขอ พาราเซตตาม่อง ให้ครูสักกำ
เถอะ ฮ่าๆๆ)
เรื่องของภาษาอังกฤษก็เป็นแบบที่ผู้เขียนเล่าครับ ในการสอนบางทีเราไม่ได้เอาเรื่องใกล้ตัวนักเรียนมาสอน เจ้าไข่ดาว ภาษาอังกฤษเรียกว่า fried eggs
ส่วนไข่เจียว ฝรั่งเขาเรียกว่า Omelet อ่านว่า ออม’มะลิท กรุณาอย่าสับสนนะครับ พูดถึงไข่เจียวที่บ้านใช้ยอดหรือดอกต้นมะรุม ตำขมิ้นชันกับเกลือให้ละเอียด แล้วนำไปใส่ในไข่ทอดแบบไข่ชะอม ก็จะได้ไข่เจียวสมุนไพร อร่อยน่ากินมากๆๆ ลองทำดูนะครับ
เคยไปที่โรงแรมใช่ไหมครับ ตอนเช้าจะมี Breakfast จะมี bacon และ ไข่ทอดจากเบ้า กลมๆๆไข่แบบนั้นเรียกว่า poached eggs ครับ ส่วนไข่ต้ม ที่เราชอบกินกันเรียกว่า boiled eggs
ในโรงแรมอีกนั่นแหละ มีไข่ที่ทอดปนกัน(เละนิดหน่อย) ผู้เขียนเรียกว่า ไข่คน (ห้ามคิดลามกด้วย ฮ่าๆๆ หมายถึงคนเข้ากันนะ) ฝรั่งเขาเรียกว่า scrambled eggs ผู้เขียนคิดภาษาไทยไม่ออกเอาคำว่า scramble egg ไปใส่ใน google(ตอนที่เอาไปใส่ไม่ได้เติม d นะครับ) ให้ แปล หนอย เจ้า google ดันแปลว่า ไข่เบียดเสียด ฮาเลย แปลไปได้…
ส่วนเจ้าไข่ดำ (บ้าลามก …ฮ่าๆ) หมายถึงไข่เยี่ยวม้า ผู้เขียนคิดคำศัพท์ภาษาไทยไม่ได้ เลยใช้วิธีหาคำแปลแบบเดิม แปลออกมาว่า preserved egg ค่อยยังดีหน่อย ไม่แปลเป็นอย่างอื่น ฮ่าๆๆ
ไข่ปิ้ง(งง งง ว่าบางร้านเอาไปต้มก่อนเนอะ)แบบที่ชาวอีสานชอบกินเรียกว่า grilled eggs
มีคำถามที่คิดไม่ตกคือ ผู้เขียนไม่เคยถามเพื่อนชาวต่างประเทศเลยว่า ไข่ดำเล็กน้อย ฮ่าๆ หมายถึงไข่พะโล้ นะครับ ภาษาอังกฤษ เขาน่าจะเรียกว่าอะไร ใครทราบตอบด้วยครับ มีรางวัลด้วย ขออุบรางวัลไว้ก่อนนะครับ….ขอบคุณครับที่เข้ามาอ่าน…
ขอบคุณ แม่ใหม่ น้องพอ น้องเพียง พี่ต้อม และ website มหาวิทยาลัยที่