อนุทินล่าสุด


สินชัย
เขียนเมื่อ

ที่มีอยู่ในปัจจุบัน คือดีที่สุดแล้ว

现在拥有的,就是最好的,

拥有再多也无法满足,就等于是穷人。

Pinyin :

Xiànzài yǒngyǒu de, jiùshì zuì hǎo de, yǒngyǒu zài duō yě wúfǎ mǎnzú,
jiù děngyú shì qióng rén.

แปลเป็นไทย :
สิ่งที่มีอยู่ในปัจจุบันนี้ นั่นคือดีที่สุดแล้ว
หากมีมากยิ่งไปกว่านี้ แล้วยังไม่เติมเต็มความ พอใจ นั่นเท่ากับเป็นคนจน

สินชัย ผู้แปล
๒๑ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณครับที่คำสอนภาษาจีน ของ 圣严法师 จากเว็บไซต์ 名言通

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ผิงอัน

#ศาสนากับภาษา



ความเห็น (2)

ขอบคุณอาจารย์ต้น และ คุณ Wasawat ครับ ที่ให้กำลังใจ

ขอบคุณ JJ สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

能够得到的不叫贪,得不到却想要,這才是贪。

Pinyin :
Nénggòu dédào de bù jiào tān,
dé bù dào què xiǎng yào, zhè cái shì tān.

อ่านออกเสียง :
เหนิงโก้ว เต๋อเต้า เตอ ปู้ เจี้ยว ทัน
เต๋อ ปู้ เต้า เชี่ย เสี่ยง เอี้ยว จื้อ ไฉ สื้อ ทัน

แปลเป็นไทย :
มีความสามารถรับได้ ไม่เรียกว่า ละโมบ
รับไม่ได้แต่คิดอยากจะได้ นั่นถึงจะ ละโมบ

สินชัย ผู้แปล
๒๑ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีนของ 聖严法师 จากเว็บไซต์ 名言通

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา



ความเห็น (2)

ขอบคุณอาจารย์ต้น และ คุณ Wasawat ครับ ที่ให้กำลังใจ

ขอบคุณ JJ สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

หัวเราะยิ้มอย่างสนุกสนานทุกๆวัน

每天喜樂笑一笑, 凡事感謝, 是擁有好心情的小秘密。 早安喜樂。 早安!

Pinyin :
Měitiān xǐlè xiào yīxiào, fánshì gǎnxiè, shì yǒngyǒu hǎo xīnqíng de xiǎo mìmì.
Zǎo ān xǐlè. Zǎo ān!

อ่านออกเสียง :
เหม่ยเทียน สี่เล่อ เสี้ยวอี๋เสี้ยว, ฝานสื้อก่านเสี้ยสื้อ ยงโหย่ว ห่าว ซินฉิง เตอ เสี่ยว มี่มี่
จ่าว อัน สี่เล่อ, จ่าว อัน!

หัวเราะยิ้มได้อย่างสนุกสนานร่าเริงใจทุกๆวัน ขอบคุณในทุกสิ่ง เป็นความลับเล็กๆของการได้ครอบครอง สภาวะจิตใจและอารมณ์ที่แจ่มใส
เช้านี้ขอให้สนุกสนานร่าเริงใจ อรุณสวัสดิ์

สินชัย ผู้แปล
๒๑ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓
ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ/ บทความภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณชนะ Mr. Chana 蔡重先生



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณเพชรน้ำหนึ่ง สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ตามแต่สถานการณ์… ตามแต่บุญวาสนา…



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณเพชรน้ำหนึ่ง สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

สิ่งที่ต้องเตรียมพร้อมในการดื่มน้ำชา

早安! 人生
需要準備的 不是昂貴的茶;
而是 喝茶的心情, 知足, 感恩心。

Pinyin :
Zǎo ān! Rénshēng
xūyào zhǔnbèi de bùshì ángguì de chá;
ér shì hē chá de xīnqíng, zhīzú, gǎn’ēn xīn.

อ่านออกเสียง :
จ่าวอัน เหรินเซิง
ซวีเอี้ยว จุ่นเป้ย เตอ ปู้สื้อ อ๋างกุ้ย เตอ ฉา
เอ๋อ สื้อ เฮอ ฉา เตอ ซินฉิง, จือจู๋, ก่านเอินซิน

แปลเป็นไทย :
อรุณสวัสดิ์ ชีวิตมนุษย์ สิ่งที่ต้องเตรียมพร้อมไม่ใช่ชาที่มีค่าราคาสูง
แต่ทว่ากลับเป็น สภาวะอารมณ์และจิตใจในการ ดื่มชา ความรู้จักพอ และใจที่รู้จักสำนึกในบุญคุณ

สินชัย ผู้แปล
๒๐ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ คติคำสอนภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณพฤกษา Mr. Puksa 曾長松先生



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณเพชรน้ำหนึ่ง อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

งานยุ่งวุ่นวาย ไม่เป็นไร…..



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณเพชรน้ำหนึ่ง อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

๓ หัว รู้จักไว้

學點頭,學低頭,不要學拳頭。
…證嚴法師 - 靜思語

Pinyin :
Xué diǎntóu, xué dītóu,
bùyào xué quántóu….. Zhèng yán fǎshī - jìng sī yǔ

อ่านออกเสียง :
เสวีย เตี่ยนโถว, เสวีย ตีโถว,
ปู้เอี้ยว เสวีย เฉียนโถว …จึ้งเอวี๋ยนต้าซือ - จิ้ง ซือ อวี่

แปลเป็นไทย :
หัดผงกหัว ยอมรับ
หัดก้มหัว อ่อนน้อมถ่อมตน
อย่าหัดชูหัวกำปั้น วิวาทใช้กำลัง
…จึ้งเอวี๋ยนต้าซือ - จิ้ง ซือ อวี่

สินชัย ผู้แปล
๑๙ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณครับ คติคำสอนภาษาจีนของ證嚴法師 - 靜思語

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ภาษากับศาสนา #ผิงอัน



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณเพชรน้ำหนึ่ง อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

รู้จักข้อบกพร่องของตัวเอง…

知道自己的缺點愈多,成長的速度愈快,
對自己的信心也就愈堅定。 ….師父法語

Pinyin :
Zhīdào zìjǐ de quēdiǎn yù duō,
chéngzhǎng de sùdù yù kuài,
duì zìjǐ de xìnxīn yě jiù yù jiāndìng. … Shīfufǎyǔ

อ่านออกเสียง :
จือเต้า จื้อจี่ เตอ เชี่ยเตี่ยน เอวี้ย ตัว,
เฉิงจ่าง เตอ ซู่ตู้ เอวี้ย ไคว่,
ตุ้ย จื้อจี่ เตอ ซิ่นซิน เอวี้ย จิ้ว เจียนติ้ง ..ซือฝู้ฝาอวี่

แปลเป็นไทย :
รู้จักข้อบกพร่องของตัวเองยิ่งมากเท่าไร
อัตราเร็วในการเจริญก้าวหน้ายิ่งเร็วมากขึ้นเท่านั้น
ความเชื่อมั่นในตนเองก็ยิ่งแข็งแกร่งมั่นคงมากยิ่งขึ้น

สินชัย ผู้แปล
๑๙ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณคนท่าชนะ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ขอบคุณนะ… ที่ให้โอกาส

感謝給我們機會,
順境、逆境皆是恩人。 …..師父法語

Pinyin :
Gǎnxiè gěi wǒmen jīhuì,
shùnjìng, nìjìng jiē shì ēnrén. ….. Shīfu fǎyǔ

อ่านออกเสียง :
ก่านเสี้ย เก่ย อั่วเมิน จีหุ้ย
สุ้นจิ้น นี่จิ้น เจีย สื้อ เอินเหยิน …..ซือฝู้ฝาอวี่

แปลเป็นไทย :
ขอบคุณที่ให้โอกาสแก่พวกเรา
โอกาสดี โอกาสร้ายทั้งหมดล้วนเป็นคุณทั้งสิ้น

สินชัย ผู้แปล .
๑๘ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ

#ศาสนากับภาษา #ผิงอัน



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณธิ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

สรรพสิ่งในชีวิตมนุษย์ ไม่มีทางสมหวังดั่งใจ เต็มร้อยสมบูรณ์แบบ

認知人生不如意事十常八九,不如意乃意料中事,就不會覺得不自在了。 …..師父法語

Pinyin :
Rènzhī rénshēng bùrúyì shì shí cháng bājiǔ, bùrúyì nǎi yìliào zhōng shì, jiù bù huì juédé bù zìzàile. …..Shīfu fǎyǔ

อ่านออกเสียง:
เริ่นจือ เหรินเซิง ปู้หรูอี้ สื้อ สือ ฉาง ปาจิ่ว, ปู้หรูอี้ หน่าย อี้เลี่ยว จง สื้อ, จิ้ว ปู้ หุ้ย เจี๋ยตื๋อ ปู้ จื้อจ้ายเลอ …..ซือฝู้ฝาอวี่

แปลเป็นไทย :
หากรู้จักยอมรับว่า ชีวิตมนุษย์ไม่มีเรื่องที่สมดั่งใจอย่างใกล้เคียงเต็มร้อย ไม่มีเรื่องใดเป็นไปดั่งใจตามที่คาดหวังไว้ ก็จะได้ไม่ต้องรู้สึกไม่สบายใจ

สินชัย ผู้แปล
๑๘ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網

มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ศาสนากับภาษา #หนีห่าว #ผิงอัน



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณธิ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ตาทั้งคู่ถึงแม้ว่าจะเล็ก….

双眼虽小,卻看得到很大的空间,
为什么我们的心不能寬廣些,
装进整个宇宙呢?

Pinyin :
Shuāng yǎn suī xiǎo, què kàn dédào hěn dà de kōngjiān,
wèishéme wǒmen de xīn bùnéng kuānguǎng xiē,
zhuāng jìn zhěnggè yǔzhòu ne?

อ่านออกเสียง :
ซวง เอี่ยน ซุย เสี่ยว, เชี่ย คั่น เต๋อเต้า เหิ่น ต้า เตอ คงเจียน,
อุ้ยเสินเมอ อั่วเมิน เตอ ซิน ปู้เหนิง ขว่างต้า เซีย,
จวง จิ้น เจิ่งเก้อ อวี่โจ้ว เนอ?

แปลเป็นไทย :
ตาทั้งคู่ถึงแม้ว่าจะเล็ก แต่ว่าก็สามารถมองเห็น พื้นที่อันกว้างใหญ่ได้
แล้วทำไมใจของเราไม่สามารถขยายให้ใหญ่ขึ้นอีกสักหน่อย
เพื่อที่ว่าจะได้บรรจุจักรวาลทั้งใบลงไปได้ล่ะ?

สินชัย ผู้แปล
๑๘ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีนของ 静恩语 - 心灵之窗

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ศาสนากับภาษา #ผิงอัน



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณคนท่าชนะ คุณธิ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ไม่มีใครใสซื่อบริสุทธิ์เหมือนกับกระดาษขาว …….

没有人会是一张白纸,大家都是带着爱与恨阳光与阴影活着。有的人藏得深有的人藏不住而已。晚安!

Pinyin : Méiyǒu rén huì shì yī zhāng báizhǐ, dàjiā dōu shì dàizhe ài yǔ hèn yángguāng yǔ yīnyǐng huózhe. Yǒu de rén cáng dé shēn yǒu de rén cáng bù zhù éryǐ. Wǎn’ān!

ไม่มีใครใสซื่อบริสุทธิ์เหมือนกับกระดาษขาว ทุกคนล้วนนำเอาความรักหรือความเกลียด แสงอาทิตย์หรือเงามืด ติดตัวไปกับการดำเนินชีวิตทั้งสิ้น มีบางคนซ่อนเอาไว้ได้ลึกมาก บางคนซ่อนเอาไว้แทบไม่อยู่ ชีวิตมันก็เป็นเช่นนี้ ราตรีสวัสดิ์

สินชัย ผู้แปล
๑๗ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีนจากเว็บไซต์关于朋友圈晚安说说 - 句子大全



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณคนท่าชนะ คุณธิ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

การอธิษฐาน

發願有其次第,從小處著手,從近願開始。存好心、說好話、做好事,是人人可以做到,人人可發的善願。
…..師父法語

Pinyin : Fāyuàn yǒu qícì dì, cóngxiǎo chù zhuóshǒu, cóng jìn yuàn kāishǐ. Cún hǎoxīn, shuō hǎo huà, zuò hǎoshì, shì rén rén kěyǐ zuò dào, rén rén kě fā de shàn yuàn.
…..Shīfu fǎyǔ

การอธิษฐานขอพรมีการเรียงลำดับของมันอยู่ เริ่มต้นจากเรื่องเล็ก เริ่มต้นจากคำขอที่เป็นไปได้
มีความตั้งใจที่ดีปรากฏอยู่ เป็นคำพูดที่ดี เป็นเรื่องดี เป็นสิ่งซึ่งทุกคนสามารถปฏิบัติถึงปฏิบัติได้ เป็นคำขอที่ดีที่ทุกคนสามารถอธิษฐานขอพรได้
…..ซือฝู้ฝาอวี่

สินชัย ผู้แปล
๑๗ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網

หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ

#ศาสนากับภาษา



ความเห็น (1)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn คุณคนท่าชนะ อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ยุทธวิธี “ ๔ มัน “

四它:
面對它、接受它、處理它、放下它。
師父法語

Pinyin:
Sì tā:
Miàn duì tā, jiēshòu tā, chǔlǐ tā, fàngxià tā.
Shīfu fǎyǔ

อ่านออกเสียง :
สื้อทา :
เมี่ยน ตุ้ย ทา เจี๋ยโส้ว ทา ชู่หลี่ ทา ฝั้งเสี้ย ทา

เวลาที่เรื่องเดือดเนื้อร้อนใจ รุกเข้ามาก่อกวนให้อารมณ์เสีย ทำอย่างไรถึงจะเอาความปกติสุขกลับคืนมาได้ล่ะ

ใช้ยุทธวิธี “ ๔ มัน “ สิ ได้ผลแน่นอน

๔ มัน :
เผชิญหน้ามัน กล้ำกลืนยอมรับมัน จัดการมัน วางมันลง

สินชัย ผู้แปล
๑๗ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網#หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ #ศาสนากับภาษา #๔ มัน



ความเห็น (2)

ขอบคุณ JJ คุณ Wasawat Deemarn อาจารย์ต้น สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

” มีได้ ดีมาก ไม่มี ก็ไม่เป็นไร “

ธรรมะวันพระ

在生活中,不妨養成「能有,很好;
沒有,也沒關係」的想法,便能轉苦為樂,便會比較自在了。 師父法語

Pinyin :
Zài shēnghuó zhōng, bùfáng yǎngchéng `néng yǒu, hěn hǎo;
méiyǒu, yě méiguānxì’ de xiǎngfǎ, biàn néng zhuǎn kǔ wéi lè,
biàn huì bǐjiào zìzàile. Shīfu fǎyǔ

ในการดำเนินชีวิต คุณอาจปลูกฝังความคิดที่ว่า
“ มีได้ ดีมาก ไม่มี ก็ไม่เป็นไร “ ขึ้นมาได้เช่นกัน
ทำให้สามารถเปลี่ยนความทุกข์ให้เป็นความสุข ทำให้ชีวิตเป็นอิสระ ไร้กังวล สุขสบายมากขึ้นกว่าเดิม

สินชัย ผู้แปล
๑๖ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ของ 師父法語 จากเว็บไซต์ 法鼓山全球資訊網



ความเห็น (2)

พอดี พอเพียง พอประมาณ พ่อสอนไว้

ขอบคุณ JJ สำหรับกำลังใจครับ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ยกขึ้นไหว วางลงเป็น

拿的起 處處是擔當,
放的下 處處是大道。
每天都是美好的開始。
早安愉快!

Pinyin:
Ná de qǐ chùchù shì dāndāng,
fàng de xià chùchù shì dàdào.
Měitiān dū shì měihǎo de kāishǐ.
Zǎo ān yúkuài!

อ่านออกเสียง:
หน่า เตอ ฉี่ ชู่ชู่ สื้อ ตั้นตัง
ฝั้ง เตอ เสี้ย ชู่ชู่ สื้อ ต้าเต้า
เหม่ยเทียน ตู สื้อ เหมยห่าว เตอ ไคสื่อ
จ่าวอัน อวี๋ไคว่

ยกขึ้นมาไหว ทุกแห่งยอมรับได้
วางลงเป็น ทุกแห่งเป็นหนทางที่ยิ่งใหญ่
ขอให้ทุกวันล้วนเป็นการเริ่มต้นที่สวยสดงดงาม
อรุณสวัสดิ์ ขอให้เป็นเช้าที่เบิกบานสำราญใจนะครับ

สินชัย ผู้แปล
๑๖ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ/ คติคำสอนภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณพฤกษา Mr. Puksa 曾長松先生
#หนีห่าว #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ # ศาสนากับภาษา



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

เพื่อนดีเป็นศรีแก่ตัว

ดีใจได้เพื่อนดีเป็นบัณฑิต
คอยเตือนจิตสอนให้คิดอยู่เสมอ
ชะตาวาสนาดลบันดาลให้เจอะเจอ
จักถนอมเพื่อนเกลอตราบนิรันดร์

สินชัย
๑๕ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

幸福似水永長流,
平安健康到永久。
早安!

Pinyin:
Xìngfú sì shuǐ yǒng cháng liú,
píng’ān jiànkāng dào yǒngjiǔ.
Zǎo ān!

อ่านออกเสียง:
สิ้งฝู สื้อ สุ่ย หย่ง ฉาง หลิว
ผิงอัน เจี้ยนคัง เต้า หยงจิ่ว
จ่าวอัน

ขอให้คุณมี ความสุขเหมือนดั่งสายน้ำซึ่งไหลอยู่เสมอตลอดกาล
สงบสุขปลอดภัย สุขภาพร่างกายแข็งแรงตราบนิจนิรันดร์
อรุณสวัสดิ์

สินชัย ผู้แปล
๑๕ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ/ คำอวยพร ภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณชนะ Mr. Chana 蔡重先生。



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

เที่ยวบินไร้ผู้โดยสาร

从墨尔本图拉曼尼机場,华人力量的震撼 。 這是南航墨尔本返航,广州 (白云山机場) 的航班,没有旅客回中國, 飞机上全是澳洲华人。為了及時把物資運回國内,号召大家购票后把无偿捐助的救援物资放在自己的座位上。 有這樣的同胞, 這场仗我們一定能打赢!中國加油。震撼!

จากสนามบินทัลลามารีน เมืองเมลเบิร์น ประเทศออสเตรเลีย พลังที่ทำให้โลกหวั่นไหวของชาวจีนโพ้นทะเล
นี่คือสายการบิน China Southern Airlines - Melbourne Australia เที่ยวบินขากลับสู่เมือง กวางเจา สนามบิน
ไป่อวิ๋นซัน ไม่มีผู้โดยสารกลับประเทศจีน บนเครื่องบินล้วนเป็นที่นั่งของชาวจีนโพ้นทะเลที่อยู่ในออสเตรเลีย ด้วยความที่ต้องการเอาสิ่งของส่งกลับประเทศจีนให้ทันเวลา หลังจากชักชวนทุกคนให้ซื้อตั๋วเครื่องบินแล้ว นำเอาสิ่งของบรรเทาทุกข์ที่ร่วมกันบริจาคให้เปล่า วางไว้บนที่นั่งของตัวเองบนเครื่องบิน
มีเพื่อนร่วมชาติที่รักในประเทศบ้านเกิดเมืองนอนเช่นนี้ การต่อสู้คราวนี้ ชัยชนะจะต้องเป็นของพวกเราอย่างแน่นอน
ประเทศจีนสู้สู้ ให้สั่นสะเทือนสะท้านไปทั่วโลก

สินชัย ผู้แปล
๑๕ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

จากวีดีโอคลิปที่ คุณพฤกษา Mr. Puksa 曾長松先生 ส่งมา

หมายเหตุ: เปิดดูวีดีโอคลิปนี้ได้ที่ https://youtu.be/dm9VqnXfZQE



ความเห็น (1)
อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

知情達理
出言順人心,做事循天理。
話順著理走,水順著溝流。
人美有智慧,話美在有理。

Pinyin :
Zhīqíng dá lǐ
chūyán shùn rénxīn, zuòshì xún tiānlǐ.
Huà shùnzhe lǐ zǒu,shuǐ shùnzhe gōu liú.
Rén měi yǒu zhìhuì, huà měi zài yǒulǐ.

รู้เหตุ รู้ผล รู้ทำนองคลองธรรม

คำพูดออกจากปาก ต้องประทับใจ
งานทำไป ตามกฎเกณฑ์ ของสวรรค์
การพูดจา มีเหตุมีผล อย่างครบครัน
เหมือนคลองกั้น ให้น้ำไหล สู่สายชล

มนุษย์สวย ด้วยปัญญา ที่ประดับ
วาจางาม ระยิบระยับ ด้วยเหตุผล
สนุกสนาน สุขสบาย ชื่นกมล
ปฏิบัติตน ให้ถูกต้อง ทํานองคลองธรรม

กวีเที่ยงคืน
๙ ตุลาคม ๒๕๖๒

ขอขอบคุณสุภาษิตภาษาจีน จากเว็บไซต์ 大家藝文天地 - 國語典——俗語諺語



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

有些話…是頂嚇人的,
小時候…媽媽說…狼來了,
上學時…同學說…老師來了,
工作後…同事說…老闆來了,
結婚後…朋友說…你老婆來了,
婚後沒多久…小三說… 這個月沒來了。
趕壞事一定要在中午做, 為什麼?
因為早.晚一定有報應。哈.哈..哈…

คำพูดบางคำ…ทำให้คนตกใจหมดเลย
ตอนยังเล็ก…แม่พูดว่า…หมาจิ้งจอกมาแล้ว
ตอนเข้าเรียน…นักเรียนพูดว่า…อาจารย์มาแล้ว
หลังทำงาน.เพื่อนร่วมงานพูดว่า.เถ้าแก่มาแล้ว
หลังแต่งงาน…เพื่อนพูดว่า…เมียคุณมาแล้ว
หลังแต่งงานไม่นานนัก…เมียน้อยพูดว่า… เดือนนี้…ไม่มาแล้ว !!!
ทำเรื่องไม่ดีต้องทำตอนเวลาเที่ยงวันเท่านั้น เพราะอะไร?
เพราะว่าตอนเช้าและตอนค่ำ มีกรรมตามสนอง อย่างแน่นอน ฮ่า.ฮ่า..ฮ่า…

สินชัย ผู้แปล
๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ/ คติคำสอน ภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณชนะ Mr. Chana 蔡重先生



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

人知所以會痛苦是因為不滿足,對別人要求太多,而且不肯輕易原諒別人。

Pinyin :
Rénzhī suǒyǐ huì tòngkǔ shì yīn wéi bù mǎnzú, duì biérén yāoqiú tài duō, érqiě bù kěn qīngyì yuánliàng biérén.

มนุษย์รู้ดีว่า สาเหตุของความเจ็บปวดทุกข์ยาก
เป็นเพราะว่าความไม่รู้จักพอ
เรียกร้องขอต่อผู้อื่นจนมากเกินไป
และไม่ยอมให้อภัยให้กับผู้อื่นโดยง่ายอีกด้วย

สินชัย ผู้แปล
๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณคติคำสอนภาษาจีนของ 靜思語 เว็บไซต์ 666Forum.com



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

มาปลูกเพาะ ไถพรวนที่นาในใจกันเถอะ

耕耘心田 文/ 星雲大師
佛教將我們的心比喻為田地,需要靠種。
種誠心,毅力,才能成熟增上,成為一片淨土。
如何耕耘呢?
播撒善美的種子,施興肥沃的養分,灌溉懺悔的法水,啟發心靈的智慧。

Pinyin : Gēngyún xīntián wén/ xīngyún dàshī
fójiào jiāng wǒmen de xīn bǐyù wèi tiándì, xūyào kào zhǒng.
Zhǒng chéngxīn, yìlì, cáinéng chéngshú zēng shàng, chéngwéi yīpiàn jìngtǔ,
rúhé gēngyún ne?
Bōsǎ shànměi de zhǒngzǐ, shī xìng féiwò de yǎngfèn, guàngài chànhuǐ de fǎ shuǐ, qǐfā xīnlíng de zhìhuì.

ไถพรวนที่นาในใจ เหวิน/ ซินอวิ๋นต้าซือ

ศาสนาพุทธเอาใจของพวกเราเปรียบเหมือนกับที่นา ที่ต้องการพึ่งพาอาศัยขบวนการการเพาะปลูก
ปลูกความจริงใจ ปลูกพลังความขยันหมั่นเพียร จึงจะสามารถพัฒนายกระดับขึ้นไปกลายเป็นแดนสุขาวดี
ไถพรวนอย่างไรดีล่ะ?
โปรยหว่านเมล็ดพันธุ์ที่ดีงาม ยินดีใส่สารอาหารที่มี แร่ธาตุอุดมสมบูรณ์ ประพรมด้วยน้ำมนต์เพื่อความเป็นสิริมงคล กระตุ้นเตือนจิตใจให้เกิดสติปัญญา

สินชัย ผู้แปล
๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอบคุณคติคำสอนภาษาจีน ส่งมาให้โดย คุณเดชะ 鄭志輝先生



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

จดหมายต้นฉบับวันวาเลนไทน์

爱比海洋深,情比蓝天高, 对你的爱情,持续增不少; 情人节,我把相思写成爱稿,
用真心定稿,用真诚发稿;
愿你收到,幸福美好,快乐逍遥!

Pinyin : Ài bǐ hǎiyáng shēn, qíng bǐ lántiān gāo, duì nǐ de àiqíng, chíxù zēng bù shǎo; qíngrén jié, wǒ bǎ xiāngsī xiěchéng ài gǎo, yòng zhēnxīn dìnggǎo, yòng zhēnchéng fāgǎo; yuàn nǐ shōu dào, xìngfú měihǎo, kuàilè xiāoyáo!

รักเทียบกับทะเลมหาสมุทรยังลึกกว่า
ความรู้สึกเทียบกับฟ้าสีครามสูงกว่ามากหลาย
ความรู้สึกในรักที่มีต่อคุณเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องตลอดเวลาไม่มีลดน้อยถอยลงไป
ในวันแห่งความรัก ฉันเอาความคิดถึงระหว่างกัน เขียนขึ้นเป็นร่างของจดหมายรักต้นฉบับ ใช้ความจริงใจเป็นบทสรุปของต้นฉบับ ใช้ความซื่อสัตย์ที่แท้จริงส่งต้นฉบับฉบับสมบูรณ์ออกไป
หวังว่าเมื่อคุณได้รับแล้ว จะมีความสุขที่สวยสด งดงาม เบิกบานสำราญใจ อิสระเสรีไร้กังวลใดๆ

สินชัย ผู้แปล ๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณบทความภาษาจีนจากเว็บไซต์ 情人节祝福语2018 - 句子大全



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
สินชัย
เขียนเมื่อ

ก้มหัวลงสักนิด ชีวิตดีขึ้นเยอะเลย

低頭 文/ 星雲大師
低頭的人, 象徵著有禮貌;
低頭的人, 表示懂得謙虛。
低頭的人生, 才能前進, 才能無往不利;
因為低頭,才能和人接觸,
低頭是成熟, 是美德。

Pinyin : Dītóu wén/ xīngyún dàshī dītóu de rén, xiàngzhēngzhe yǒu lǐmào; dītóu de rén, biǎoshì dǒngdé qiānxū. Dītóu de rénshēng, cáinéng qiánjìn, cáinéng wúwǎngbùlì; yīnwèi dītóu, cáinéng hé rén jiēchù, dītóu shì chéngshú, shì měidé.

การก้มหัวให้ เหวิน/ ซินอวิ๋นต้าซือ

คนที่ก้มหัวให้ เป็นสัญลักษณ์ของคนมีมารยาท คนที่ก้มหัวให้ แสดงให้เห็นว่ารู้จักการถ่อมตัว ชีวิตของคนที่ก้มหัวให้ ถึงจะเจริญก้าวหน้า ถึงจะไปไหนก็ราบรื่น ประสบความสำเร็จเสมอ เพราะว่าการที่ก้มหัวให้ ถึงจะสามารถติดต่อสัมผัสกับคนอื่นได้
การก้มหัวให้ เป็นการแสดงถึงความเป็นผู้ใหญ่ เป็นคุณธรรมที่สวยสดงดงาม

สินชัย ผู้แปล

๑๓ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

ขอขอบคุณเจ้าของรูปภาพ/ คติคำสอนภาษา จีน ส่งมาให้โดย คุณเดชะ Mr. Decha 鄭志輝先生



ความเห็น (1)
อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท