ผศ.ดร.ทรงวิทย์ พิมพะกรรณ์ เจ้าของโฮงสินไซ เปิดบ้าน จัดกิจกรรมประชุม หารือ และพูดคุย เล่าเรื่อง “สินไซ อดีต ปัจจุบัน อนาคต” และกิจกรรมเปิดตัวหนังสือ 3 เล่ม “สินไซ” 3 ภาษา ญี่ปุ่น ฝรั่งเศส และไทย ที่ได้อาจารย์ผู้คักแนได้บรรจงจัดแจงแต่งสร้าง
ภาษาญี่ปุ่น โดย ผศ.พราวพรรณ พลบุญ ภาษาฝรั่งเศส โดย ผศ.เฉลิมเกียรติ มินา และภาษาไทย โดย ผศ.ดร.หอมหวล บัวระภา จากคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ เพื่อประโยชน์แก่ผู้สนใจ อีกทั้งเพื่อความเป็นนานาชาติมากขึ้น เพราะสินไซ ไม่ใช่แค่ “วรรณกรรมท้องถิ่น” หากแต่เป็นวรรณกรรมของอุษาคเนย์
บรรยากาศในภาคสายถึงบ่าย ถวายเพล พระครูบุญชยากร และโยม ๆ ก็ทานกลางวันด้วยอาหารเลิศรสจากเชฟตู่ เฮือนคำนาง ที่รังสรรค์เมนูสุดพิเศษ เช่น น้ำยาขนมจีนจากปูนา แกงส้มปลาเข็งใส่ดอกจานและดอกแค และอื่น ๆ อีกสามสี่อย่าง จากนั้นก็เป็นสภากาแฟ ที่มีผู้ร่วมงานทยอยกันมานั่งดื่มด่ำกาแฟไปพร้อม ๆ กับสนทนาภาษาสินไซและเรื่องทั่วไปจากความคิดถึง
จากนั้นก็เสวนากันวงใหญ่ อดีต ปัจจุบัน อนาคต สินไซ จากไทกันเองผ่านเรื่องเล่าร้อยเรียงเรื่องราวของ “ร่องรอย” และการผ่านบทเรียนรู้ร่วมกัน คุยกันสนุกจนแทบจะไม่ยอมวางไมค์ จนต้องมีผู้กำกับเวลา ทั้งป้ายเวลาและระฆังส่งสัญญาณการหมดเวลา
บ่ายคล้อยจึงย้ายจากโถงโฮงสินไซไปใช้ลานธรรม(ชาติ)ที่หน้าบ้าน เปิดตัวหนังสือสินไซ 3 ภาษา อาจารย์ทั้ง 3 ท่านได้เล่าเรื่องราวที่มาของหนังสือ การเรียนรู้มากมายเกิดก่อขึ้นระหว่างทางก่อนจะกลายเป็นหนังสือทั้ง 3 เล่ม และได้เห็นแง่คิดและมุมมองของทั้ง 3 ท่านที่เกิดขึ้นจากการร้อยเรียงเรื่องราวสินไซให้งดงาม
ส่วนผลของการเสวนา พูดคุย และ “ทัศนะ” ของผู้มาร่วมงานจะเป็นอย่างไร เดี๋ยวคงมีคนสรุปและเผยแพร่ ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง... เพราะทีมเลขา ฯ จดบันทึกไว้แทบจะครบทุกคนพูด ... ผมจึงบันทึกไว้เพียงเท่านี้ เท่าที่พอจะมีให้เขียนไว้อ่านเพื่อเตือนความจำ.... สินไซเดินดงดั้นป่า ไปตามเอาอากลับเมืองเปงจาล
ไม่มีความเห็น