[1]
8 องศา
และขนมรังผึ้งเตาถ่าน
เมื่อสมัยก่อนย้อนไปสามสิบสี่สิบปี ลักษณะเช่นนี้จะเห็นเยอะมากแถวบ้าน ร้านขายขนมกรุบกรอบมีน้อยมากๆ
ขนมรังผึ้งจากเตาถ่านดูเหมือนจะเป็นทางเลือกของเด็กน้อยได้บ้าง และที่ลาวภาพนี้ก็ยังหลงเหลืออยู่
อาจารย์ทางมานุษยวิทยาเคยย้ำกับฉันเสมอว่า “ที่นี่ห่างบ้านเราไม่ต่ำกว่า 50 ปี” แต่การย้อนมาครั้งนี้ ที่นี่ก็ดูเหมือนก้าวไปสู่การเปลี่ยนแปลงทางวัตถุนิยมมากพอสมควร
ฉันตั้งข้อสังเกตว่า
“อาจเป็นเพราะโลกของโซเชียลมีเดีย” และการเดินทางที่สะดวกและง่ายขึ้น คนที่นี่จึงได้รับอิทธิพลที่นำไปสู่การเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตได้ง่ายขึ้น
แต่อย่างไรก็ตาม
เมื่อออกไปสู่บ้านนอก ความคงอยู่แบบเดิมๆ ก็ยังมีให้เห็นอยู่มาก
[2]
วันนี้ไม่ได้ไปมหาวิทยาลัย
ตั้งใจจะไปหาข้อมูลตามที่มิสฮวงแนะนำในเวียงจันทร์
เมื่อวานคุยเรื่องทอผ้ากับชาวไทดำที่นั่งรถมาด้วยกัน ซึ่งต้องเดินทางออกไปจากตัวเมือง เอาไว้มานานกว่านี้จะขึ้นไปทางเหนือเลยหลวงพระบางขึ้นไปทางสิบสองปันนา แต่ต้องรอดูก่อนว่าจะมีใครพาไปเป็นเพื่อนได้บ้าง
หลังจากไปทานลาบหมูลาวมาแล้ว ซึ่งทำให้นึกถึงลามหมูตอนเป็นเด็กๆ เลยเสียดายว่า เขาไม่ได้ใส่หนังและตับให้ แต่รสชาตินี่ใช่เลย จุดแตกต่างที่เพิ่มเข้ามาคือ ลาบหมูใส่เพี้ยออกรสขมด้วย แต่แถวอีสานไทยจะใส่ก็ต่อเมื่อเป็นลาบวัว
[2]
“เด็กขอทานในลาว”
จากที่เดินไปตามเมือง สังเกตว่าวันนี้เด็กๆ มาขอทานเยอะมาก มาจากอีกแขวงผู้ใหญ่พามา
ทางการเจอ จะนำตัวพาไปอบรมและส่งกลับ...
ส่วนใหญ่เรียน ป.3 ป.4
ฉันเลือกที่จะให้ขนมแทนการให้เงิน
เห็นนำออกมานับดูเยอะมาก
แต่...
สำหรับฉันแล้ว “เขาและเธอก็ยังเป็นเด็กที่น่ารัก”
ฉันนึกถึงเด็กๆ ขอทานที่อินเดีย แม้แต่ลูกอมหนึ่งเม็ดที่ยื่นให้เขาก็พากันมีความสุขและกัดแบ่งปันกันเป็นชิ้นเล็กๆ
เด็กๆ ที่ฉันพบเจอวันนี้เช่นกัน
แววตามีความสุขเมื่อได้ขนม
[3]
"โรงเรียนประถมสมบูรณ์มีซัย"
เป็นโรงเรียนที่ตั้งอยู่ในวัดมีซัย ( ວັດມີໄຊ Mee Xay Temple วัดมีชัย)
การจัดการเรียนการสอนถึงชั้น ป.5
จากนั้นเด็กๆ ก็ไปต่อในระดับมัธยม ...
เป็นโรงเรียนเล็กๆ และมีบรรยากาศร่มรื่น
เห็นความง่ายงามตามวิถีของชาวลาว
แต่ในบ้านนอกออกไป สภาพโรงเรียนมัธยมไม่ได้ดีเท่านี้
อย่างน้อยก็ยังชื่นใจว่า ระบบการศึกษาที่ลาวยังดำเนินไป
สำหรับฉันแล้วภาพที่คุ้นตาที่สุด คือ การบวชเรียน
จากบทสนทนากับสามเณรและพระภิกษุ
"ถ้าไผอยากเฮียนกะบวชเฮียนเอา"
...
[4]
หาປື້ມ
มิสฮวงแนะนำหนังสืออยู่หลายเล่ม
และเล่มที่ฉันอยากได้ คือ
Lao-Tai Textiles :
The Textiles of Xam Nuea and Muang Phum
น้องซัย เรียนมาทางด้านสังคมและการเมือง มหาวิทยาลัยแห่งชาติลาว: ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ หรือ ມ.ຊ.; อังกฤษ: National University of Laos หรือ NUOL
ให้คำแนะนำหลายเรื่อง รู้สึกขอบใจหลาย
ที่นี่หนังสือใช้คำว่า ປື້ມ
ส่วนความหมายของคำว่า หนังสือ หมายถึง ตัวอักษร
หนังสือส่วนใหญ่พิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศษ และลาว
Mr.Chai is study social and political in National University of Laos: ມະ ຫາ ວິ ທະຍາ ໄລ ແຫ່ງ ຊາດ or ມ. ຊ.; English: National University of Laos or NUOL.
He sugges me about culture and social,
thank you very much.
[5]
"อาหารการกิน"
ภาพบรรยากาศ ขณะเดินไป ก็จะมีหลายสิ่งหลายอย่างที่คุ้นเคยในชีวิต
หากแต่เป็นชีวิตในอดีต ช่วงวัยเด็ก ที่สามารถพบเห็นได้ง่าย
"ข้าวเหนียวปิ้ง"
"ข้าวหลาม"
...ส่วน "ข้าวจี่ลาว" มีพบเห็นอยู่ทั่วไป
"ข้าวจี่ลาว"
หรือ เรียกอีกอย่างว่า ขนมปังฝรั่งเศสมีพบอยู่ในประเทศลาวใช้เพื่อเป็นอาหารให้กับทหารในช่วงสงครามเมื่อครั้งอดีต
พกพาง่าย กินได้หลายวัน
ขนาดยาวกว่า 1 ฟุต เส้นผ่าศูนย์กลาง 2-3 นิ้ว
ผิวนอกแข็ง รสชาติจืด ไม่ใส่น้ำตาล (ส่วนผสมประกอบด้วย แป้งขนมปัง แป้งเชื้อหมัก ยีสต์แห้ง เกลือ และน้ำเย็น)
หาซื้อได้ง่ายราคาไม่แพง
นิยมทานเป็นอาหารเช้า คู่กับกาแฟลาว
และนิยมนำมาทำอาหารหลายชนิด เช่น แซนด์วิชลาว หรือข้าวจี่ปาเต๊ะ ซึ่งเป็นขนมปังฝรั่งเศสสอดไส้ด้วยตับบด ผักกาดหอม มะละกอดองหรือผักดองต่าง ๆ ราดหน้าด้วยซอสพริก
นิยมนำมาปิ้งไฟให้ร้อนแล้วผ่ากลาง ใส่ผัก หมูยอ กุนเชียง
หรืออย่างอื่นตามชอบ ราดด้วยน้ำซอส คล้ายเบอร์เกอร์ขนาดใหญ่
เป็นฟาสต์ฟู้ดยอดนิยม มีขายทั่วไปตามถนนหนทาง ราคาไม่แพง
และนอกจากนี้ที่พบเห็นทั่วไป ตามร้านเฝอ คือ ผงชูรส
นิยมจัดเตรียมให้ลูกค้าตักเติมได้ตามชอบ
ส่วนน้ำตาลนี่ ต้องเรียกขอ จึงจะหยิบมาให้
นั่นหมายถึงว่า "ผงชูรส หาง่ายกว่าน้ำตาล"
...
ไม่มีความเห็น