GotoKnow
  • เข้าระบบ
  • สมัครสมาชิก
  • แผงจัดการ
  • ออกจากระบบ
GotoKnow

ภาษาอังกฤษกับคำว่า evaluate(v.)

มาดูว่าคำว่า evaluate(v.) แปลว่าอะไร

 

พยายามหาคำศัพท์ที่มีความหมายใกล้เคียงกันมาอธิบาย เพื่อจะได้ใช้ได้ถูกต้อง evaluate(v.) แปลว่า ประเมินค่า ,ประเมิน มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า assess(v.) พจนานุกรมได้อธิบายเป็นภาษาง่ายๆว่า to judge how good, useful, or successful something is [= assess]: 

     <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal">ตัวอย่างประโยคเช่น</p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p> <p style= "margin: 0in 0in 0pt; text-indent: 0.5in; text-align: justify" class="MsoNormal"></p>

     You should be able to evaluate your own work.    

    คุณควรจะประเมินผลงานของคุณ   

 

 

 

      We need to evaluate the success of the campaign.    

 

 

 

       It can be difficult to evaluate the effectiveness of different treatments. 

     

    There was not enough time to evaluate the information before the meeting. 

    Your work will be evaluated by members of the management team.

     <div style="text-align: center">Reading</div>

    

 

พอจะเห็นความแตกต่างบ้างนะครับ หวังว่าคงมีโอกาสได้ใช้ประโยคเหล่านี้บ้าง  ขอหายไปในกองหนังสือต่อนะครับ

    <div style="text-align: center">Book Club</div>    ขอบคุณข้อมูลจาก Longman  Dictionary of Contemporary English  

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

คำสำคัญ (keywords): inenglishdictionarywritingcollocationsevaluate
หมายเลขบันทึก: 49799
เขียน:
แก้ไข:
ความเห็น: 12
อ่าน:
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ

ความเห็น (12)

my university will be evaluate by committees of the onesqa (สมศ.) team on november, 1996

(สงสัยคุณครูคงยุ่งจริง ๆ มั๊งค่ะ คราวนี้เลยไม่แปลความหมายให้เลย)

แล้วเวลามีคนมาหา เขาจะแยกออกไหมครับว่า
ไหนกองหนังสือ ไหนอาจารย์ขจิต

คุณรัตติยาคะ....

my university will be evaluated by committees ....

เรามักจะชอบลืมกันค่ะ เวลา"ถูก"กระทำ เป็น passive voice ต้องเป็น verb ช่องสามค่ะ

  • ขอบคุณพี่รัตติยา คุณMitochondria และพี่โอ๋มากครับ
  • กำลังยุ่งเลยครับพี่รัตติยา (ที่ไม่แปลอยากให้ผู้อ่านแปลจากบริบทครับ มีท่านหนึ่ง เถียงกันในสำนักงานว่าแปลว่าอะไร สุดท้าย สงmail มาเขียนถามไว้ )ต้องขอบคุณที่ทุกท่านสนใจอ่าน
  • หาไม่พบหรอกครับคุณ Mitochondria
  • ขอบคุณพี่โอ๋ที่ช่วยเติมให้ครับ คือเป็นรูป Passive voice จะใช้ verd to be +verb ช่องที่ 3 ครับพี่รัตติยา

หา ๆๆๆๆ  ตามหาอาจารย์ขจิต  จากกองหนังสือกองโต

 

และแล้วก็หาไม่พบ อิอิ..แง ๆๆๆ อาจารย์ขจิตหายไป แต่ไม่เป็นไรหรอก  สาวน้อยเซลล่ามูนจะตามหามาให้ชาว gotoknow แน่นอน  เพราะเซลล่ามุนเป็นผู้พิทักษ์โลก อิอิ....???  สงสัยจะเจอพวกวายร้ายจับตัวไป...????

  • ตามมาอ่านครั้งใด ก็จะเจออาจารย์ขจิตแว๊บมาเขียน แล้วก็แว๊บไปอยู่กับกองหนังสือ
  • เฮ้อ..น่าสงสารจัง..มิน่าหล่ะ...ทำไฮไล้ต์ผมสีขาวได้โดยไม่ต้องเสียตังค์..นิ ...ฮิฮิ..ล้อเล่นค่ะ
  • อ้อ....ดิฉันยังไม่ได้เขียนเรื่องราวของพยาบาลที่มาอบรมที่บำราศหรอกค่ะ เพราะกำลังวุ่นกับการเตรียมการสอนและดูแลกลุ่มนี้อยู่
  • ต้องขอโทษด้วยนะคะ ได้เวลาอันสมควรเมื่อไหร่ก็จะบอกให้ทราบค่ะ
  • ขอบคุณสำหรับความหมายของคำว่า test
  • evaluate        คำนี้ดีนะ  ถ้าใช้กับงาน  การทำงาน ผลงาน ชิ้นงาน  สิ่งของอื่นๆ   แล้วถ้าใช้กับคนล่ะ 
  • to be evaluated by someone
  • ขอบใจน้องนิวมาก ไม่ได้หายไปไหน
  • กำลังจมอยู่ในกองหนังสือ มึนๆมาก
  • ขอบคุณคุณศุภลักษณ์ รออ่านเรื่องพยาบาลครับผม
  • ขอบคุณคุณ Nidnoi มากครับ พี่โอ๋อธิบายไว้ข้างบนครับผม

เรียน อาจารย์ขจิต

ก่อนอื่นต้องขอโทษด้วยนะคะที่รบกวนเวลา แต่อยากทราบว่าคำว่า จะต้องรับการประเมินผลการปฏิบัติงาน ภาษาอังกฤษควรใช้คำว่าอะไรดีที่สุด นอกเหนือจากคำว่า evaluate นะคะ

ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบนะคะ

คนสับสนกับศัพท์

เมืองน่าน

ขอบคุณที่แบ่งปันครับ

มาช่วยออกความเห็นให้คณ Kai สำหรับ

"จะต้องรับการประเมินผลการปฏิบัติงาน" ค่ะ ถ้าไม่เอา " have to be evaluated for the functional competency" ก็นึกได้อีกคำคือ assess น่ะค่ะ

สวัสดีค่ะ

* ระวังปลวกหลงผิดนะคะ

* สุขกายสุขใจค่ะ