คำว่า ad hoc เป็นภาษาละตินเป็นทั้ง adjective และ adverb แล้วแต่รูปประโยค
ad hoc (อ่านว่า แอด ฮ็อก)ตาม Oxford Advanced Learner's Dictionary ให้ความหมายว่า arranged or happening when necessary and not planed in advance แปลเป็นไทยว่าเพื่อจุดประสงค์นี้โดยเฉพาะหรือเฉพาะกิจ
นอกจากจะปรากฏในหนังสือทางกฎหมายแล้วยังสามารถในไปให้ในบทความทั่วไปได้ถ้าต้องการการกล่าวถึง ตัวอย่างประโยค เช่น
The meeting will be held on an ac hoc basis. การประชุมนี้ถูกจัดขี้นด้วยวัตถุประสงค์เฉพาะกิจ
Special ad hoc missions sent by a state to fulfil a specific purpose in another states are the recent innovation. คณะผู้แทนพิเศษเฉพาะกิจซึ่งถูกส่งมาโดยรัฐๆ หนึ่งเพื่อทำให้เป้าหมายพิเศษสำเร็จลงได้ในรัฐอื่นเป็นวิธีการใหม่ล่าสุด(จาก International Law A Student Introduction : Third Edition by Rebecca M.M. Wallace)
เท่าที่นอตรู้จักคำว่า ad hoc นั้น ส่วนใหญ่ก็จะเป็นในแนวศาลระหว่างประเทศที่ตั้งขึ้นมาใช้พิพากษาอาชญากรสงครามหลังสงครามโลก แล้วศาลระหว่างประเทศเหล่านั้นก็เป็นแรงบันดาลใจให้ประชาคมโลกตั้ง ICC ขึ้นมา (International Criminal Court)
ขอบคุณกิ๊กที่แนะนำมุมมองใหม่ของคำว่า ad hoc ครับผม
นอต
Keep going naja.
I will be your big Fan to read your blog!
Take care,
เรียน อเมริกา มายัง ใช้คำนี้ไดไม่คล่องเลยครับ
Thank you keep up the good work
ผมขอ แปลง่ายๆ สั้นๆ ว่า "เฉพาะกิจ" หรือ "เฉพาะการ" ได้ไหมครัับ
กำลังสงสัยเหมือนกันครับ เพราะOperation management ทางการขนส่งทางเรือ
ใช้กันเยอะมากเลย . . .
แต่พอถามความหมายหรือที่มาที่ชัดเจน ไม่มีใครทราบสักคน
ตอนนี้ชัดเจนแล้ว ขอบคุณมากครับ
สิ่งที่เกิดหรือจะเกิดโดนมิได้คาดหมายหรือวางแผนไว้ น่าจะได้มั้ยค