ผศ.ดร.วศิน เหลี่ยมปรีชา
ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. วศิน เหลี่ยมปรีชา

อนุทิน 37806


ผศ.ดร.วศิน เหลี่ยมปรีชา
เขียนเมื่อ

เมื่อวานเย็นให้น้องอิง อธิบายว่ายานี้จะต้องกินยังไง Take one tablet twice a day with meals until all finished.

ได้คำตอบว่าให้กินหลังอาหารเช้าและหลังอาหารเย็น แต่ภาษาอังกฤษที่ใช้พาลทำให้งง 

breakfast and fete คำแรกโอเค คำสองไม่รู้เรื่อง ต้องถามกลับไปเลยได้คำตอบว่า breakfast and dinner นอนคิดเมื่อคืนว่าสะกดยังไง คำว่า fete เช้านี้มาเปิด Thesaurus เจอว่า fete = dinner

ลองค้นต่อ คำว่า fete เป็นภาษาฝรั่งเศส มาจากคำว่า festival ซึ่งแปลว่า dinner ได้เหมือนกัน 

จริงแล้ว dinner -การที่คนหลายๆคนมารวมกันที่โต๊ะกินอาหารร่วมกัน เลยสงสัยว่าถ้ากินคนเดียวมีศัพท์ที่เรียกเฉพาะหรือเปล่า ไว้หาเวลาดีๆค่อยค้นอีกที คิดไปคิดมาสนุกดี ได้คำศัพท์เพิ่มมาอีกคำ

วันนี้เลยลองหัดพูด breakfast and fete คำคล้องจองกันดี ดูมีชาติมีตระกูลขึ้นมาเลยล่ะครับ



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท