อนุทิน 26070


wwibul
เขียนเมื่อ

@26069 คุณหมอมัท อ่านแล้วคงกลุ้มใจ

ที่กลุ้มใจ ไม่เกี่ยวกับการไม่ได้รับเชิญให้ทานสปาเก็ตตี้...

"ออกแบบให้เรียบง่าย ยากกว่าออกแบบให้ซับซ้อน" = small but beautiful ?

ความหมายจะว่าใช่ก็คงได้ แต่แปลแล้วไม่ค่อยตรงรูปคำเดิมเท่าไหร่ และรู้สึกใช้ในอีกบริบทหนึ่งยังไงก็บอกไม่ถูก

ผมนึกถึงประโยคในนิยายจีนที่เคยอ่านเจอ จำไม่ได้ว่าในมังกรคู่สู้สิบทิศหรือเปล่า ใช้คำ "แยบคาย คล้ายทื่อด้าน" น่าจะแปลได้ตรงกว่า



ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท