คนที่ประสบผลสำเร็จโดยความสามารถของตนเอง: มายาคติที่แฝงไว้ด้วยความไม่เทียม ตอนจบ
คำว่า merit จริงๆแล้วเป็นคำที่ดิ้นได้ นักวิชาการชาวอเมริกันที่ชื่อ Lani Guinier ได้เสนอว่าคำๆนี้จะแปลว่า คุณลักษณะแบบกลมๆ หรือแบบสมจริง (well-round character) นอกจากนี้ยังมีดาราที่ชื่อ Matt Damon ที่ขัดกับผู้กำกับผิวสีที่ชื่อ Effie Brown ว่า ความแตกต่างไม่มีความสำคัญในการผลิตหนัง การตัดสินใจขึ้นอยู่กับบุญญาวาสนามากกว่า (merit) แต่ถึงอย่างไรก็ตาม จากตัวอย่างนี้ก็เห็นได้ชัดได้ประการหนึ่งว่า merit มีหลายความหมายจริงๆ (ตรงนี้แตกต่างจากเกณฑ์สำหรับบทบาทเฉพาะ ที่จะผสมผสานไปด้วยนโยบายที่ต่อต้านการแบ่งแยก (anti-discrimination))
อย่างไรก็ตาม ก็ไม่น่าแปลกใจแต่อย่างใดว่าเหตุใดระบบคัดคนจากความสามารถจึงเป็นที่ดึงดูดผู้คนได้มากมายขนาดนี้ เพราะตัวมันเองมีแนวคิดว่าการเดินทาไปข้างหน้าเป็นสิ่งที่สำคัญในชีวิต เป็นทั้งความงอกงามและความยุติธรรม แต่เหตุการณ์ทั้งหลายที่ยกมาก็แสดงให้เห็นเช่นกันว่ามันเป็นม่านบังตา (smokescreen)ของความไม่เท่าเทียม ดังที่ Trump, May, และคนอื่นๆที่ต้องการจะฟื้นคืนมัน แต่จะเป็นการดีกว่าที่จะไม่พูดถึงมันอีกต่อไปสักช่วงหนึ่ง
แปลและเรียบเรียงมาจาก
Jo Littler. Meritocracy: the great delusion that ingrains inequality. https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/mar/20/meritocracy-inequality-theresa-may-donald-trump
ไม่มีความเห็น