อนุทิน #127391

Perhaps not intend

Or the language used misleadingly.

เขียน:
แก้ไข:

ความเห็น (8)

เรียนอ. Wasawat Deemarn

เป็นความรู้สึกและความคิดที่เกิดขึ้นหลังจากอ่านหลายๆบันทึก

ทำให้ต้องทบทวนการบันทึกของตัวเองในเรื่องการใช้ภาษา

ซึ่งอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดในเจตนาของผู้บันทึกได้

ก็เลยเขียนเพื่อเตือนตนเองค่ะ

ขอบคุณค่ะ

น้อง คุณมะเดื่อ

บางครั้งอารมณ์ของคนอ่านก็อีกแบบหนึ่ง

อารมรณ์ของคนเขียนก็อีกแบบหนึ่ง

การสื่อสารนี่สำคัญจริงๆเลยนะคะ

พี่จึงชอบอนุทินมากกว่าบันทึก

แต่ชอบอ่านบันทึกมากกว่าอนุทิน

อิอิ 

ชอบเขียนอนุทินมากกว่าบันทึก เหมือนกันคะ

Happens to me all the times ;-) It seems my long term memory is well past its "best before" date; and my short term memory is "blinkining". The process of changing my (clear) thoughts into (plain and simple) words (in print) is also in need of a major repair. Well, actually if I was a car, I will need to replace everything between the front and rear bumper bars ;-)

sr

 ขอบคุณค่ะ