ไม่ได้อ่านหนังสือเล่มนี้มา ๗ ปีแล้ว ตอนนี้มาอ่านรอบ ๒
ที่พูด ผมหมายถึงหนังสือแปล "หนึ่งปีแสนสุขในโปรวองซ์" ที่แปลจาก A year in Provence ของ Peter Mayle และถอดความเป็นภาษาไทยเป็นอย่างดีโดย งามพรรณ เวชชาชีวะ ปกหนังสือมันก็เย้ายวนผม สื่อว่าเนื้อหาเบาๆ ควรอ่านสลับฉากกับเล่มอื่นๆ อีกสองสามเล่มที่เนื้อหาซีเรียสกว่า
เมื่อตีพิมพ์ครั้งแรก ถึงวันนี้ก็ยี่สิบห้าปีมาแล้ว ฉบับภาษาอังกฤษก็พิมพ์ขายได้ถึง ๕ ล้านเล่ม ตั้งแต่แรก โอ้โฮ ท่าจะรวยไปเลย
แต่เนื้อหาแม้จะแปลเป็นไทย มันอ่านสนุกจริงๆ นะ อ่านรอบสองนี้ เก็บรายละเอียดได้แยะขึ้น ตอนนี้ยังอ่านไม่ไปถึงไหน
และก็ไปเจอบทสัมภาษณ์คนเขียนเมื่อสองปีมาแล้ว (ค.ศ. ๒๐๐๙) ตอนนี้คนเขียนอายุ ๗๓ แล้ว ตามไปอ่านแล้วก็รู้สึกดี
ไม่มีความเห็น