อนุทิน #106631

เดินทางกลับกรุงเทพฯ ด้วยเส้นทางเดิม

             ผู้เขียนตื่นนอนตอนเช้ามองไปทางตะวันออกยังเห็นไฟสว่างของอำเภอนาน้อย หลังจากนั้นไม่นานสถานที่นี้มีแต่หมอกหนาปกคลุม ทำให้ทัศนียภาพน่ามองยิ่งขึ้น ภาพที่สวยงามคือภาพที่หมอกคลุมภูเขา  ดูเหมือนน้ำตกไนแองการา คณะของเรา อาบน้ำ แต่งตัว และรับประทานอาหารเช้า ก็ได้เตรียมเดินทางกลับลงสู่เขตอำเภอร้องกวาง ได้แวะชมทัศนียภาพแพะเมืองผี ลมและฝนได้กัดกร่อนหินทรายจนทะลายเป็นลานกว้าง มีการสร้างทางเดินด้านบน  จากนั้นเดินทางเข้าไปซื้อเสื้อผ้าที่ตลาดร่องฟอง แวะนมัสการพระธาตุช่อแฮ จังหวัดแพร่  ออกจากเมืองแพร่แวะรับประทานอาหารกลางวันที่ร้านข้าวซอย มีไก่ หมู และกระดูกหมูสมุนไพร  รสชาติอร่อยมาก สั่งเพิ่มคนละชามเกือบทุกคน
          จากนั้นเดินทางกลับสู่กรุงเทพฯด้วยความปลอดภัยทุกคน โดยไม่ได้แวะที่ใดเลย จังหวัดนครสวรรค์รถติดมากพอกับกรุงเทพฯ มีงานฉลองเจ้าแม่กวนอิม และกลางทางบนถนนมีอุบัติเหตุเกิดขึ้นที่เขตอำเภอวังน้อย จังหวัดอยุทธยา  เสียเวลารถติดและจอดรอประมาณ ๔๐ นาที ผู้ขียนถึงบ้านประมาณเวลา ๒๑.๐๐ น.
          10   March, ……………

We came back home the same route.

          I got up in the morning; I saw the light from Amphoe Nanoy in the east. After that time the top of Mae Jok hill was covered with the thick fog. It made the fine scenery to watch and take photographs. The best photograph which looked like the Niagara Fall. My team took a bath and got dressed, had breakfast and prepare to come back home. We traveled to Rong Kwang district, and dropped at Pae Muang Pee, the wind and water eroded this area to be the wide field and the officers made the road on the hill ridge. Then we passed through, Rong Fong clothes market. We paid homage to Chohae ashes of Buddha, Prae. We left Prae, and dropped at the food canteen, Khoa soy for lunch. There was chicken, pork and pork bone in herb soup. It was very delicious, some of us ordered more than one. 

        We were all safe to come back home. My car did not drop any place, but there was traffic jammed in Nakornsawan, most people celebrated Kuan Im Goddess and there was an accident in Amphoe Wang noi, Ayutthaya. The traffic was jammed and we wasted time for 40 minutes. I reached home at nine o’clock at night.
เขียน:
แก้ไข:

ความเห็น (1)

ขออนุญาตแลกเปลี่ยนนะคะ
My car did not drop any place นี่ความหมายจะฟังดูแปลกๆไหมคะ 
ถ้าจะหมายความว่าเราไม่ได้แวะที่ไหน เราน่าจะเป็นประธาน เพราะเราเป็นคนขับ We did not drop by น่าจะตรงมากกว่าไหมคะ drop by = แวะ ส่วน drop = ตก หล่น
เขียนเล่าได้อ่านเพลินๆดีนะคะ น่าจะเขียนเป็นบันทึกเลยน่าจะอ้างอิงถึงได้ในภายหลังง่ายกว่าเป็นอนุทินนะคะ