ความเห็น 743063

เขียนหนังสือขาย - ประสบการณ์ & ข้อมูลน่ารู้

เขียนเมื่อ 

สวัสดีครับ

ขออนุญาตเล่าเพิ่มเติมเรื่องการเตรียมตัวนะครับ

สำหรับหนังสือแปล

1. ก่อนจะแปล (บางท่านอาจแปลไปแล้ว) ค้นก่อน ว่ามีคนแปลเรื่องนี้มาบ้างแล้วหรือไม่ ถ้ามีคนแปลไว้แล้ว ควรหาอ่าน เพื่ออะไรคงไม่ต้องบอก

2. ถ้าเป็นไปได้ ตรวจสอบว่าใครถือลิขสิทธิ์ในประเทศไทย (ถ้ามีคนติดต่อลิขสิทธิ์แล้ว เราหมดสิทธิ์เลยครับ เขาอาจซื้อลิขสิทธิ์มา แต่ยังไม่ได้แปลก็ได้) ปัจจุบันการทำหนังสือแปล โดยเฉพาะหนังสือดังๆ ค่อนข้างยากครับ เพราะสำนักพิมพ์จะติดต่อลิขสิทธิ์ และมีนักแปลอยู่แล้ว (บางสำนักพิมพ์ให้คนแปลจ่ายค่าลิขสิทธิ์เอง หรืออาจเสนอให้ติดต่อลิขสิทธิ์ด้วย ถ้าสนพ ไม่สันทัดเรื่องหนังสือแปล แต่ต้องการพิมพ์)

3. แปลเป็นตัวอย่างสักบทสองบท หรือสามบท (ถ้าไม่อยากเสี่ยงแปลทั้งเล่ม แล้วไม่ได้พิมพ์) ทำสรุปให้เรียบร้อย หรือเตรียมข้อความจูงใจสำหรับเขียนปกหลังด้วยก็ได้ และควรแปลคำนำของหนังสือเสมอ

4. บางสนพ. อาจไม่คุ้นเคยกับหนังสือที่เราเสนอ เขาอาจถามถึงกลุ่มเป้าหมายของหนังสือเรา ควรจะเตรียมคำตอบเอาไว้ จำไว้เสมอว่า เรากำลังเสนอให้เขา "ลงทุน" เป็นหลักแสน

5. บางสำนักพิมพ์สังกัด "เงียบสูญ" ถามแล้วถามเล่า ก็ผัดผ่อนเรื่อยไป รับหรือไม่รับก็ไม่บอกสักที อย่างนี้บอกยกเลิกไปได้เลยครับ ;)