ความเห็น


สวัสดียามบ่ายครับอาจารย์

- ผมมาเพิ่มเติมยุทธวิธีสร้างนักศึกษา(ต่างชาติ)ให้พูดภาษาไทยเพื่อการสื่อสารได้เร็วยิ่งขึ้นครับ นั่นคือ การออกแบบการเรียนการสอนที่เน้นการฝึกปฏิบัติและเสริมสิ่งแวดล้อมเพื่อการเรียนรู้ครับ โดยผมให้งานนักศึกษาไปสัมภาษณ์เพื่อนชาวไทย (ห้ามซ้ำคน) แล้วเอามาเล่าให้ผมฟังในสัปดาห์ต่อไปครับ หลายคนพัฒนาจากเพื่อนที่ได้รู้จัก...ไปถึงขั้นเป็นกลายเพื่อนที่รู้ใจกันเลยทีเดียว กลุ่มนี้ภาษาไทยจะดีขึ้นมากเป็นพิเศษ (ฮ่าๆ) โดยทุกครั้งต้องเขียนคะแนนให้เขาเห็นด้วยครับว่าได้เท่าไหร่....(ใช้จิตวิทยากันนิดหน่อยครับ....ทั้งนี้เพราะเด็กจีนกระหายคะแนนมากๆครับ เคยลองวิธีให้เขาทำด้วยใจแล้ว เห็นผลช้า สู้เอาคะแนนมาหลอกล่อไม่ได้ครับ สั่งไปสิบรายการ บางคนมีของแถมเป็นประโยคใหม่ ศัพท์ใหม่ และสำเนียงที่ชัดเจนมาด้วย) ... วิธีให้จับบัดดี้นี้ ไม่ได้ส่งผลดีต่อลูกศิษย์ชาวจีนอย่างเดียวครับ ยังส่งผลดีกับนศ.ไทยที่มาเรียนที่นี่ด้วย เพราะจากการติดตามและถามความคิดเห็นเด็กไทย พบว่า มีการแลกเปลี่ยนเรียนรู้ภาษา(ไทย-จีน,จีน-ไทย)ระหว่างกันทุกทักษะ โดยเฉพาะทักษะการเขียนนั้น (วิทยานิพนธ์ที่ประเทศจีนจะมีการนับตัวอักษรครับ กล่าวคือ ป.ตรี ต้องเขียนไม่น้อยกว่าหกพันตัวอักษร ป.โท ไม่น้อยกว่าสามหมื่นตัวอักษร และป.เอก ไม่น้อยกว่าหกหมื่นตัวอักษร) นักศึกษาจีนสามารถช่วยเหลือกลุ่มเด็กไทยได้มากทีเดียวครับ

- เรื่องภาษาอังกฤษกับนักศึกษาของเรา ผมว่าเป็นเหมือนกันทุกที่ครับผม หากเราอยากให้เปลี่ยนเร็วหน่อย ก็ต้องบังคับกันอย่างที่จีนเขาทำครับ หากแต่อยากให้นักศึกษาเห็นความสำคัญเอง ก็ต้องเน้นให้เขาได้ใช้บ่อยๆ เพื่อจะได้ตระหนักรู้และพัฒนาให้เป็นการเรียนรู้ตลอดชีวิตครับผม ... แต่มันยากจริงๆครับ ผมเองก็โดนนักศึกษาย้อนบ่อยๆว่าภาษาอังกฤษก็ไม่แน่นมาก แล้วจะมาเคี่ยวเข็ญพวกเขาให้เรียนไปทำไม อันนี้ก็หน้าม้านกันไปครับ แต่ก็เป็นแรงฮึดหนึ่งที่ทำให้ผมมาฝากตัวกับท่านอาจารย์เพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษของตัวเองให้ดีขึ้นไงครับ

- คำว่า"หนาน" คนเมืองเขาใช้เรียกผู้ที่เคยบวชเป็นพระ(บวชเรียน)มาก่อนครับ หากคนไหนบวชเป็นเณร จะเรียกว่า "น้อย" ดังนั้นหากเราได้ยินใครเรียกชื่อโดยมีคำนำหน้าว่า หนาน เช่น หนานวัฒน์ ก็แสดงว่า คุณที่ชื่อ"วัฒน์"นี้เขาเคยบวชเป็นพระมาก่อน หรือได้ยินว่า "น้อย" เช่น น้อยโหน่ง ก็แสดงว่า คุณที่ชื่อ"โหน่ง" เขาเคยบวชเป็นเณรมาก่อนครับผม อย่างไรก็ดี ช่วงสิบปีมานี้ ผมไม่ค่อยได้ยินใครเรียกชื่อคนที่เคยบวช(ในรุ่นผม)มาก่อนด้วยคำว่า หนาน หรือ น้อย อีกแล้วครับ ทุกวันนี้จะใช้เรียกเฉพาะคนในรุ่นพ่อขึ้นไปครับผม ... ไม่แน่ว่าทั้งสองคำนี้อาจจะสูญไปในเร็วๆนี้ก็ได้นะครับ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท