ที่ว่าง


ที่ว่าง
Let there be spaces in your togetherness,

 

And let the winds of the heavens dance between you.

 

Love one another, but make not a bond of love:

 

Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

 

Fill each other's cup but drink not from one cup.

 

Give one another of your bread but eat not from the same loaf.

 

Sing and dance together and be joyous,

 

but let each one of you be alone though they quiver with the same music.

 

Give your hearts, but not into each other's keeping.

 

For only the hand of Life can contain your hearts.

 

And stand together yet not too near together:

 

For the pillars of the temple stand apart,

 

And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow

 

from 'The Prophet' by Kahlil Gibran

www.doo-dd.com/music/play.php?id=2440
 
คำสำคัญ (Tags): #quote
หมายเลขบันทึก: 61008เขียนเมื่อ 19 พฤศจิกายน 2006 10:59 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2012 16:25 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)

ชอบประโยคนี้ค่ะ...Fill each other's cup but drink not from one cup. มากๆด้วยค่ะ

แปลให้อ่านด้วย..จะรักมากๆเลยค่ะ นะคะ

เรื่องแปลคงไม่สามารถนะคะ

พอดีวันนั้นนั่งฟังเพลง "ที่ว่าง" ที่ร้องโดย โจ้ วงพอส

เคยได้ยินมาว่า คุณบอย  โกสิยพงษ์ แต่งเพลงนี้

โดยได้รับแรงบัลดาลใจมาจาก'The Prophet' ของคาลิล ยิบราน นี่เอง

ก็เลยหามาอ่านดูสักหน่อยนึง

เท่านั้นเองค่ะ

 

แต่หลังจากนั้นก็ไปเจอบทความของ "นิ้วกลม"

(เจ้าของพ็อคเกตบุ๊ค "โตเกียวไม่มีขา")

 เรื่อง คาลิล ยิบราน: คิดได้ เขียนได้ แต่ใช่ว่าจะปฏิบัติได้

ที่ www.onopen.com/2007/02/1400

สนุกกันไปใหญ่เลยทีนี้ ... ^_^

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท