การอ่านภาษาอังกฤษโดยการเดาจากคำตรงกันข้าม(Opposite meaning)

 เรามาดูว่า การเดาจากคำตรงกันข้าม(Opposite meaning)เป็นอย่างไร 

ในภาษาอังกฤษมีคำที่มีความหมายตรงกันข้ามกับคำอื่น(antonym) ทำให้เราสามารถแปลความหมายได้จากคำเหล่านี้ซึ่งได้แก่  

   but , yet , however, whereas, nevertheless, instead, not…., unlike, though, although, even though , despite, in spite of , on the other hand, on the contrary, in contrast, rather (than)   

  ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่าเช่น  

  1.    My brother is an optimist, but his girlfriend is one who is always gloomy and expects the worst to happen. 

   

       เราอาจแปล optimist   ไม่ได้  แต่เราอาจเดาจาก but his girlfriend is one who is always gloomy and expects the worst to happen.

ได้ซึ่งแปลว่าซึมเศร้าและมองโลกในแง่ร้าย เราดูว่าคำที่ใช้ความหมายตรงกันข้ามคือ but ดังนั้น optimist   จึงแปลว่า มองโลกในแง่ดี

             2.  Although, Alex usually looked unkempt, he had a very neat appearance on his interview.    เราอาจไ่ม่รู้ความหมายของ unkempt  แต่อาจแปลความหมายได้คือ ดูจาก  neat ซึ่งแปลว่าเรียบร้อย ดังนั้น unkempt  จึงแปลว่า ไม่เรียบร้อยเพราะความหมายตรงกันข้ามกัน   

 

 

   ภาษาอังกฤษต้องค่อยแปล พบคำยากอย่าเพิ่งท้อใจ ค่อยๆดูว่ามันทำหน้าที่อะไรในประโยค มีความหมายตรงกันข้ามไหม แล้วค่อยแปลไป  ขอไปอ่านหนังสือต่อนะครับ ขอให้มีความสุขกับการทำงานและเรียนหนังสือนะครับ 

Thumbs Up

  

        

  ข้อมูลบางส่วนจาก อ่านภาษาอังกฤษให้สัมฤทธิ์ผลHow to Become an Efficient Reader.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

 คำสำคัญ (keywords): context the from meaning guessing opposite 
 หมายเลขบันทึก: 55018
 เขียน:  
 ความเห็น: 12  อ่าน: คลิก 
 สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ
 แจ้งลบ
 
 แจ้งลบ

ความเห็น

น้องนิว
IP: xxx.29.37.240
เขียนเมื่อ Wed Oct 18 2006 13:46:58 GMT+0700 (ICT)
โห banner อาจารย์ขจิต สวยจัง อิอิ... อ.ขจิต คะ ลองเลือกสี bg ด้านหลังให้เป็นสีเดียวกับสีที่อาจารย์เลือกใส่ในหน้าpage ซิคะ ดูว่ามันเข้ากันได้ดีหรือเปล่าคะ ขอบคุณคะ..ไปแย้ววววนะคะ พอดีนัดอาจารย์ที่ปรึกษาไว้ตอน 6 โมงเย็นคะ...บ๊าย-บาย ฝันดีนะคะ
กาเหว่า-สวย
IP: xxx.12.97.116
เขียนเมื่อ Wed Oct 18 2006 19:11:58 GMT+0700 (ICT)
ว้าว เท่ห์จัง
ขจิต ฝอยทอง
เขียนเมื่อ Wed Oct 18 2006 21:32:51 GMT+0700 (ICT)
  • ขอบใจมากครับน้องนิว แบบว่ามีน้องดีก็แบบนี้แหละ
  • ลองเปลี่ยนดูแล้วดีมาก
  • ชอบลองถูกลองผิด ได้ศึกษาด้วย เพิ่ง 21.27 น. คงยังนอนไม่หลับครับน้องนิว โชคดีในการพบกับที่ปรึกษานะครับ
  • ขอบคุณคุณกัลยามาก
  • มีน้องนิวคอยช่วยเหลือครับผม ครั้งแรกทำเป็นตัวอักษรเฉยๆน้องนิวคงทนไม่ได้เลยช่วยทำ banner ให้ครับ

 

คุณ รัตติยา เขียวแป้น
เขียนเมื่อ Sat Oct 21 2006 22:29:59 GMT+0700 (ICT)
  • ไม่ได้แวะเวียนมานานมาก คิดถึง เจ้าของ     บล๊อก เหลือเกิน
  • เพิ่งรู้ว่า ภายใต้กอหญ้าสีเขียวขจี ยังมีคนที่เขียจขจีกว่า แฝงอยู่ (อิ อิ อิ)

 

ยูมิ
เขียนเมื่อ Tue Oct 24 2006 12:04:20 GMT+0700 (ICT)

สดใส...เย็นตา...ขณะอ่านภาษาต่างประเทศดีครับ...

ขอบคุณครับ...

nidnoi
เขียนเมื่อ Tue Oct 24 2006 22:45:53 GMT+0700 (ICT)
ดิฉันกลับมาแล้วนะคะ  คุณขจิต
มาชื่นชมบล็อกสีเขี๊ยว...เขียว
.
สงสัยจังเลยว่าถ้าเราอ่านภาษาอังกฤษโดยที่ไม่ต้องแปลเป็นไทย    แต่แปลเป็นอังกฤษไปเลย   จะเข้าใจมั๊ยหนอ   
พิชชา
เขียนเมื่อ Wed Oct 25 2006 12:00:15 GMT+0700 (ICT)

 Rolly 2แวะมาเยี่ยมชมค่ะ 

Rolly 2น่าชื่นชม blog ดูดีมาก-มากเลย

Rolly 2ชอบต้นไม้ใบหญ้า เก๋ไก๋มากค่ะ 
                                                       -น้อง-

IS
เขียนเมื่อ Wed Oct 25 2006 12:52:08 GMT+0700 (ICT)

แวะมาเยี่ยมคุณลุง เป็นยังไงบ้างคะ สบายดีนะคะ

^___^

p'prince
IP: xxx.47.147.105
เขียนเมื่อ Tue Nov 18 2008 21:59:49 GMT+0700 (ICT)

ผมพึ่งจะกลับใจมาสนใจภาษาอังกฤษ หวังว่าคงยังพัฒนาได้ กะว่าจะนับ หนึ่ง ใหม่ เผื่อว่าจะได้แลกเปลี่ยนและถ่ายทอดสิ่งดี ๆ ให้ชาวโลก ชาวต่างชาติได้บ้าง

ง่า
IP: xxx.25.131.181
เขียนเมื่อ Mon May 11 2009 19:48:48 GMT+0700 (ICT)

> <

3

ไก่...กัญญา
เขียนเมื่อ Mon May 11 2009 19:53:49 GMT+0700 (ICT)

ดีจ้า แวะมาทกทาย

สบายดีนะจ๊ะ

ฟ้า
IP: xxx.206.244.82
เขียนเมื่อ Wed Jun 29 2011 17:26:25 GMT+0700 (ICT)

ชอบที่สุดอ่ะค่ะ

 อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
 ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น
{{ kv.current_user.preferred_name }} - เพิ่มความเห็นเพิ่มความเห็น
 ใส่รูปหรือไฟล์
 
บันทึกก่อนนี้
บันทึกใหม่กว่า