มัทนา
มัทนา (พฤกษาพงษ์) เกษตระทัต

ระบบขนส่งสาธารณะสำหรับผู้สูงอายุและคนพิการ


It is not planning for disability - it's planning for continued independence. - Bob Vila

สิ่งที่ประทับใจอีกสิ่งหนึ่งคือระบบขนส่งมวลชนที่เมืองแวนคูเวอร์นี้

รถเมล์มีหลายสาย มาบ่อบ ถึงแม้ไม่ตรงเวลาเท่าญี่ปุ่น แต่ก็ไม่เลวร้ายนัก รถไฟฟ้า เรือเมล์ ก็ดำเนินงานโดยหน่วยงานเดียวกัน

นร. นักศึกษาก็ใช้บริการได้ฟรี

ส่วนเรื่องที่จะมาบันทึกวันนี้คือ ระบบรถโดยสารสำหรับคนพิการและผู้สูงอายุที่ต้องการความช่วยเหลือ

HandyDART เป็นชื่อของรถ และ ระบบการขนส่งสำหรับคนพิการและผู้สูงอายโดยเฉพาะ คล้ายๆรถเมล์ผสมแทกซี่ เพราะไม่ได้วิ่งตามเวลาประจำแต่บริการตามตารางนัด

"HandyDART is a shared-ride public transit service.  It uses specially equipped vehicles designed to carry passengers with physical or cognitive disabilities who are unable to use public transit without assistance."

เพียงแค่ลงทะเบียนเป็นผู้ใช้ แล้วก็โทรเรียกให้มารับได้ แต่ต้องโทรนัดอย่างน้อยล่วงหน้าสองวัน  ผู้สูงอายุที่่ต้องการความช่วยเหลือในการลุกนั่งเดิน หรือ คนที่ไม่สามารถลุกจากเตียงได้เลย ก็สามารถใช้บริการ เดินทางไปหาหมอ หาญาติ หรือ ไปเที่ยว ไปทำธุระได้

HandyDART 

ภาพจาก Greater Vancouver Community Services Society Website

HandyDart Kamloop 

ภาพจาก Website HandyDART เมือง Kamloop  

ส่วนรถเมล์ธรรมดาที่วิ่งประจำก็มี function ช่วยเหลือคนพิการและผู้สูงอายุเช่นกัน (ดังรูปข้างล่าง)

BC translink BUS

ภาพจาก Website Greater Vancouver Transportation Authority 

รถเมล์สามารถลดระดับให้เตี้ยลงได้ แล้วก็เปิดผาให้มีทางให้รถเข็นขึ้น ที่นั่งด้านหน้าก็ยกพับได้ให้เป็นที่ของรถเข็น (รวมทั้งรถเข็นเด็กทารกด้วย) แล้วก็มีเหมือน seat belt ล็อคให้อยู่กับที่

ถ้าสังเกตด้านหน้ารถก็จะเห็นแผงดำๆ อันนั้นพับลงมาแล้ววางจักรยานได้ 2 คัน

ชอบจริงๆ อยากให้บ้านเรามีบ้าง

แต่นี่เพิ่งไปอ่าน web มูลนิิธิฺคนพิการไทย มีข่าวว่า ศาลปกครองกลางรับฟ้องสุวรรณภูมิแล้วที่ไม่ดำเนินการจัดสิ่งอำนวยความสะดวกให้คนพิการ ผู้สูงอายุ หญิงมีครรภ์ และ เด็กเล็ก ให้พอเพียง แถมออกแบบให้เกิดอันตรายและอุบัติเหตุได้ -_-'

ไม่แน่กลับไปเมืองไทย ถ้ามีแรงพออาจชวนใครทำบริการแบบ  HandyDART โดยบริหารงานและลงทุนด้วย NGO หรือ บ. เอกชนที่อยากทำนโยบาย social responsibility ดูก็ได้! 

 

ปล. ที่เข้าเวปของมูลนิธิเพราะจะหาคำแปลของคำว่า disability  (ที่นี่เลิกใช้คำว่า Handycap ไปแล้ว เรื่องนี้เขียนได้อีก blog แต่เอาไว้ก่อน) แต่ก็เห็นใช้คำว่า "พิการ" อยู่

ใครมีความรู้ช่วยหน่อยค่ะ ว่าภาษาไทยแปลคำว่า Impairment,  Functioning, Disability และ Cognitive disability ว่าอะไร

 

หมายเลขบันทึก: 54788เขียนเมื่อ 16 ตุลาคม 2006 13:35 น. ()แก้ไขเมื่อ 30 พฤษภาคม 2012 16:21 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (3)
ต่างประเทศเขามีสวัสดิการ ให้กับผู้พิการ ผู้สูงอายุ และเด็ก ดีมากเลยนะคะ

ที่แคนาดาเค้าเก็บภาษีเยอะมากค่ะ ทั้งภาษีเงินได้ ภาษีสุรา  ภาษีบุหรี่ ภาษีสินค้า เก็บจนใจหายเลยค่ะ

ี่ี่แต่ทีเค้าทำอย่างนั้นได้เพราะ่ เค้าแสดงให้เห็นได้จริงๆว่าเงินภาษีเหล่านั้นก็กลับมาหาประชาชนได้จริงๆด้วยสวัสดิการเหล่านี้

น่าสนใจมากค่ะ แล้ววันหลังจะเก็บเกี่ยวบริการสำหรับคนพิการในออสเตรเลียมาฝากบ้างค่ะ รออ่านนะคะ

^____^

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท