ควันหลงจากหม้อแห่งความโชคดี
ขอเสริมจากที่ น้องเก๋ (สุนทรี) โม้ไว้เรื่อง pot luck ที่จริง บันทึกไม่ทันเก๋ ถูกแซงค่ะ
ต้นความคิดดั้งเดิมคือ พี่แอนน์คนเก่ง ถามว่า ในหนึ่งสัปดาห์ เรามาแจมกันตอนมื้อกลางวันดีไหม เป็น pot luck ได้ยินคำว่า pot luck ขอสารภาพว่า ไม่เคยได้ยินมาก่อน เลยถามว่า เป็นศัพท์เฉพาะหรือเปล่า พี่แอนน์บอกว่า ไม่แน่ใจ รู้แต่ว่า วันศุกร์เป็นวันสุดท้ายของการทำงาน คนในที่ทำงานมักจะอยากรู้สึกสบายๆ ในวันสุดสัปดาห์ กินข้าวร่วมกันก่อนวันหยุด เลยเกิดปรากฏการณ์ pot luck คือ ใครมีข้าวหม้อแกงหม้อ ก็หิ้วมาล้อมวงกินกัน (แบบที่ ดร. จันทวรรณ น้อยวัน บอกเปี๊ยบเลย - นี่แหละประสบการณ์ของเด็กนอก)
ครั้งแรกที่เราเริ่ม pot luck กันคือ ศุกร์ที่ 4 กพ 49 ใครใคร่แจม ก็มาแจมกัน แล้วแต่สะดวก ถือว่า พี่แอนน์เป็นต้นแบบ (best practice) ของการสอนภาษาอังกฤษแบบไม่เครียด และ สนุก พี่แอนน์สามารถจูงบรรยากาศได้ดีมาก แต่เนื่องจากเป็นครั้งแรก บางคนยังเกิดอาการ "เขินอาย" ขอยกไว้คราวหน้าค่อยมาลุยต่อ
อ้อม (อุรพิณ) เป็นผู้ชอบฝึกตน - เตรียมตน ดังนั้น อ้อมจึงหยิบ นสพ. กรุงเทพธุรกิจ มาเล่าเรื่องบอลโลก เล่าเป็นภาษาอังกฤษ อ้อมได้ฝึกพูด คนอื่นฝึกฟัง และ สอบถาม
ระหว่างคุยเป็นภาษาอังกฤษกัน ก็มีติดศัพท์บางคำ พอออกจาก mini-BA ก็ดิ่งไปที่ dictionary ค้นหาคำว่า อัฒจันทร์ ได้ความว่า
อัฒจันทร์ หมายถึง
- ที่นั่งชมการแสดงรูปวงกลมที่ไม่มีหลังคา, Syn. amphitheatre
- ที่นั่งชมกีฬาในสนาม, Syn. coliseum, stadium, stand, grandstand
- ที่นั่งเป็นขั้นๆ สำหรับดูการแสดงมีลักษณะเป็นรูปครึ่งวงกลม, ชั้นที่ตั้งของขาย หรือก้าวขึ้นลงทำเป็นขั้นๆ
stadium [N] สนามกีฬาที่มีอัฒจันทร์โดยรอบ, Syn. arena, amphitheater, grandstand
ถือว่าได้มา brush up my English ปัดฝุ่นภาษากันซักที
ไม่มีความเห็น