มีคำหน้าชื่อ 4 แบบ ทุกอันจะใช้กับนามสกุล เช่น(ใช้ชื่อคนออสเตรเลีย) James Blakeถ้าเจอครั้งแรกจะเรียกว่า Mr. Blakeถ้าเป็นเพื่อนสนิทกับเขาเขาจะเรียกว่า James ตรงๆเลย
Mr.= ใช้สำหรับผู้ชาย
Mrs.=ใช้สำหรับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
Miss =ใช้สำหรับผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน
Ms.=ใช้สำหรับผู้หญิงที่ไม่ระบุว่าแต่งงานหรือยังไม่แต่ง
Example (เช่น): James Blake แต่งงานแล้ว, Rachel Smithแต่งงานแล้ว, Sarah Edwards ยังไม่แต่งงาน
ถ้าสามคนนี้เพิ่งเจอกันครั้งแรก จะเรียกกันว่า Mr. Blake สำหรับJames Blake, Mrs. Smith หรือ Ms. Smith สำหรับ Rachel Smith และMiss Edwards หรือ Ms. Edwards สำหรับ Sarah Edwards
ติดตามต่อ.....
ชื่อเฉยๆอยู่แล้วครับ
คาดว่าคุณ The Prisoner (เ..น) จะใช้คำว่าถูกต้อง แต่คงพิมพ์ตกหรือคงลืมพิมพ์
ก็อย่างที่วั้นบอกอย่าไปเรียกเด็กผู้หญิงที่ไหนว่า mistress นะมันไม่ถูกและไม่ดีอย่างมาก
ไม่แฟร์เลยจริง ๆ น๊ะ แม้คำนำหน้าชื่อด.ญ.จะไม่มีแล้ว
และทำไมผู้ชายแต่งงานไม่เห็นจะเปลี่ยนคำนำหน้าชื่อเลย ?????
(ช่วยเปลี่ยน comment นี้ให้เป็น version ภาษาอังกฤษหน่อยสิ)
not fair at all. even no ด.ญ. and why does men that is married dont have to change their preposition(ไม่แน่ใจว่าถูกหรือเปล่า)???????
(Help change this comment so that it is in english version)
comment คุณศิริน่าจะแปลว่า
It's really unfair. Not just no title for girls' name, but why married men don't have to change their titles?????
It's not fair at all. Even if there are no titles for girls name, why don't married man have to change their title?
คุญศิริมีการแปลให้เลือกหลายแบบเลยครับ