สวัสดีครับทุกท่าน
ปฐมฤกษ์ บล็อกใหม่ ภายใต้ชื่อว่า ลานคำใต้ แหลงใต้วันละคำ (หลายคำ) อิๆ เพื่อนำเสนอคำใต้ให้รับอ่าน กันครับ เพราะว่าเสน่ห์ของคำใต้ ผมว่าอยู่ที่ แต่ละคำมันเหมือนการเข้ารหัสเพื่อไม่ให้คนที่ไม่เคยได้ยินได้ฟัง เข้าใจผิด แล้วบางครั้งไปพ้องเสียงกับภาษาไทยกลาง แต่ต่างความหมาย จนเข้าใจผิดกันได้ แต่เมื่อนึกถึงเหตุการณ์เหล่านั้น จะทำให้ขำกันอย่างสนุกสนานครับ
วันนี้ ก็สืบเนื่องมาจากบทความนี้ครับ แล้วอย่างนี้จะไม่ให้ผมรักเธอได้อย่างไร ? และพี่
-----------------------------------------------------------------------------
ถามหน่อยนะว่า ใครงงบ้าง ว่า ดัง ที่ผมกับน้องธรรมาวุธพูดกันนั้น มันแปลว่าอะไร ?
-----------------------------------------------------------------------------
ดัง คำนี้ ในภาษากลางทุกท่านก็คงทราบกันแล้ว แต่ในภาษาใต้นั่น
ดัง อาจจะมีความหมายเหมือนคำกลางก็ได้ครับ แต่ไม่ตื่นเต้นครับ หากแปลอย่างนั้น
ดังนั้น
ดัง ในคำใต้ แปลว่า ตำหนิ ดุ
เช่น ถูกดัง แปลว่า ถูกตำหนิ โดนดุ
เช่นประโยค ด้านบน
ตอนเด็กๆถูกแม่ ดัง บ่อยมาก (ตอนเด็กๆโดนแม่ ดุ บ่อยมาก)
วิธีการจำคือ
ขอบคุณมากครับ
เม้ง
สวัสดีตอนเช้าครับ นายเม้ง
ประเดี๋ยวต้องรีบไปทำกับข้าวแล้วนะครับ ไม่อยากโดนลูก "ดัง"
อิอิ
สวัสดีครับพี่สาวแป๊ด
ดีครับ อาจารย์ช่วย
มาแล้วจ้า! น้องเม้ง มาลงทะเบียนเรียนภาษาใต้ กับ แหลงใต้วันละคำ (หลายคำ) อิๆ
มาเจิมบล็อกใหม่ ด้วยกระเช้าต้นไม้ สวยๆจ๊ะ ขอให้มีความสุขมากๆๆๆๆๆ ^____^
สวัสดีครับคุณหมอเต็มศักดิ์
สวัสดีครับพี่สุ
สวัสดีครับน้องเดอ
สบายดีครับพี่
ตัวอย่างประโยคเหรอครับ ไม่รู้จิครับ เพื่อนบอกแค่ว่า มันแปลว่า บ้านนอก หรือ ไม่ทันสมัย เช่น ชอบมาว่าเวลาเราทำอะไรเปิ่นๆว่า เรือจริงๆเลยนะ อะไรประมาณเนี่ยครับ บก ก็แปลว่าบ้านนอกของคนอีกถิ่นหนึ่ง เลยถามพี่เม้งว่าแปลว่าอะไรแน่ครับ
สวัสดีครับ น้องเม้ง สมพร
ดังข้าว เป็นดัง= คำแรกเป็นคำนาม คำหลังเป็นคำขยาย คำแรกดังข้าวคือส่วนของข้าวไหม้เกรียมข้าวที่หุงแล้วติดอยู่ที่ก้นหม้อ ก้นกระทะ อาจจะตอนหุงนั้นน้ำน้อยไป หรือไฟแรงไปหน่อย ส่วนคำหลังบอกอาการหรือบอกลักษณะของข้าวหรืออาการของการหุง เช่น ประโยค คุณรัตติยาโดนลูกดังเรื่องหุงข้าวบ่อยๆจนข้าวที่เธอหุงเป็นดังแข็งโป๊กไปแล้วนิ แต่ไม่เป็นไรคุณรัตติยาและพ่อบ้านเธอชอบกินดังข้าว เป็นประโยคชนิดไหนไม่ทราบยาวไปหน่อย คำแปล คือคุณรัตติยาถูกลูกดุ (ว่าที่จริงไม่ได้ดุเลย ยกตัวอย่างครับยกตัวอย่าง) บ่อยๆ(ภาษาใต้ว่าอาโย๊ะ) ทำให้ข้าวที่เธอหุงไว้ไหม้เกรียม แต่ก็ไม่เป็นไร เพราะทั้งคุณรัติยาและสามีชอบกินข้าวส่วนที่ไหม้เกรียม.....
อ.สมพร และ อ.รัตติยาครับ ผมชอบดังข้าวครับ กินอร่อย กินตามงาน งานบวช งานแต่ง ฯลฯ งานบ้านเราปักษ์ใต้ว่า การ เยาะน้ำปลานิดๆ หรือจะกินกับแกงไก่บ้านหยวกกล้วย สุดยอดครับ...คิดถึงบ้านไม่ครับ ยังไงก็เรียนให้จบก่อนนะครับ
ขอบคุณครับ
สวัสดีครับคุณครูนง
ดัง ในอีกความหมายหนึ่งที่บ้านผม คือ ข้าวที่ติดก้นหม้อ หรือก้นกระทะ
thawat |
ขอบคุณพี่ธวัชมากครับผม ที่มาช่วยเติมเด็มให้อุ่นใจครับ
ต้องลองถามลูกชาวเลดูครับ น่าจะใช้คำว่าเรือบ้างครับ
ว่าแต่ว่า เพื่อน้องเดอ ที่ใช้คำว่าเรือ นี่มาจากจังหวัดไหนครับ จะได้ตรงเป้าหมายเลยครับ ว่าอยู่ใกล้เล (ทะเล หรือ เล) หรือเปล่าครับ
ขอบคุณครับ
เพื่อนเป็นคนหาดใหญ่ครับ สอนมา สอนมานานแล้ว
ชักสนุกครับ เอาไว้ผมตั้ง Blog ภาษาเหนือบ้างดีกว่า แต่กลัวไม่รู้จริง คนรู้จริงจะ " ดัง" ผมเอา
ก๊าก
โดนครูนง ขานถึง
ข้างดัง ถ้าเอาไปทอด จะกลายเป็น ข้าวตัง จะกินกับ น้ำจิ้ม หรือ เอาไปคลุกใส่ในข้าวยำ
หรอยจังหู้
อาจารย์เหม้ง (ออกเสียงต้ายๆ)
ต่อไปเสนอสำนวนใต้ที่เกี่ยวข้องกับ "ดัง"
ต้องการจะมีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักของคนทั่วไป
ต้อการจะรับประทานข้าวตัง
ต้องการถูกดุด่าว่ากล่าว
......
เกาะตัวกันเป็นคราบสกปรก
......
ลองพูมเจ้าของบันทึก
พอเหาะ ....แปลว่าว่าพันพรื้อ ?
เจริญพร
กราบนมัสการครับหลวงพี่
อาจารย์เหม้ง.....
พุ่น = โคม กะละมัง... (แปลอย่างอื่นก็ได้อีก)
ส่วน... พอเหาะ ยังแปลไม่โถก ไม่ใกล้เคียงด้วย...
ให้คิดหรือสืบค้นจนหลังสงกรานต์ ค่อยเฉลย (.........)
เจริญพร
กราบนมัสการหลวงพี่ครับ
ดัง ..ในภาษาอีสาน แปลว่า จมูก...
ฮูดัง แปลว่า รูจมูก
ดังแมบ ...ดั้งไม่โด่ง
.....
ดังแท้... โด่งดังจริง
ดังอีหลี ...โงดัง หรือมีชื่อเสียงจริง ๆ
ประมาณนี้ครับ
สวัสดีครับพี่ชายแผ่นดิน
สวัสดีครับพี่อัมพร
ภาษาเหนือ ก็เรียกจมูกว่า ฮูดัง เหมือนกันค่ะ คุณแผ่นดิน.....ฮูดังโด่ง ก็ จมูกโด่ง ไงคะ....อิอิ
ภาษาเหนือกับภาษาอีสาน บางคำคล้ายกันนะคะ
สวัสดีครับพี่สุ
อาจารย์เหม้ง....
ตอบโถก... (โดยบังเอิญ)... ก็เฉลย ซะเลย ไม่ต้องมีพันธะ...
พอเหาะ เป็นภาษาใต้ของคนไทยในมาเลย์ คำนี้มีประวัติดังนี้ ...
สำเภา + เหาะ = สำเภาเหาะ
สำเภาเหาะ = เภาเหาะ... เพาเหาะ
เพาเหาะ = พอเหาะ
ดังนั้น พอเหาะ ก็คือ เรือเหาะ หรือ เรือบิน เครื่องบิน...
บ้านเรา เครื่องบิน เค้าก็ไม่ค่อยใช้แล้ว ใช้ เครื่อง พยางค์เดียว สำเร็จรูปก็ นั่งเครื่อง ไปเครื่อง มาเครื่อง...
ภาษาก็เป็นอนิจจัง เปลี่ยนแปลงไปเรื่อยๆ ...
.........
ใส่โกก ...คำว่า โกก หมายถึง บอกไม้ไฝ่ หรือกระป๋อง กระปุก...
ใส่โกก ก็หมายถึง ใส่กระบอกไม้ไฝ่....
ใส่โกก ยังขยายไปยังความหมายอื่นๆ ได้ เช่น ใส่กระปุกออมสิน...
เบื่อแล้ว เรื่องนี้ ไม่ค่อยหนุกเลย...
อาจารย์เหม้ง ต้องหาคำอื่นๆ มาถามหล่าววว ขี้คร้านตอบ
เจริญพร
สุดยอดพระอาจารย์ จริงๆครับ
อิอิ
หวัดดีครับน้องบ่าว
555555555
555555555
555555555
งดงามจริงภาษาใต้...
แม่ผมเป็นคนราดรี...พอจำมาได้บ้าง...ชอบถามผมเสมอ...กิ่นข้าวเก่า...
ผมบอก ข้าวใหม่ ๆ ไม่มีเหรอ...555
เมื่อวันอาทิตย์ผมไปรับแม่จากบ้านพี่สาวที่โคกมะตูม... นัยว่าคิดถึงผมและหลานจนพี่สาวโมโห...โทรให้ผมไปรับโดยด่วน...ผมเลยพาแม่เที่ยวที่บ้านพี่ชายคนรอง...บ้านไผนิ...แม่ถามเพราะความจำเสื่อมไปแล้ว...
ผมพาไปที่บ้านผมอีกครึ่งวันจนดูท่าท่านอยากกลับบ้านพี่สาวแล้ว...ขากลับผมขับรถไปส่ง...แม่ถามผมว่า...เอาค่าน้ำมัรถเก่า...(ท่านถามด้วยความเกรงใจลูกทุกครั้ง...เวลาจะเอาข้าวให้ท่าน ๆ ก็ต้องให้พรผมก่อนถึงจะทานได้)
ผมบอกว่า...แม่ฮื้อค่าน้ำมันรถข้อย...แล้วแม่จะคิดค่าน้ำนมเก่า...น้ำตาซึมทั้งแม่ทั้งลูก........
ถูกต้องแล้วค่ะ เขาเรียกว่า"ต้นเดปหัวใจ" จริงๆ ก็ชื่อต้นเดป คำว่าหัวใจนี่เราเติมกันเอง เพราะใบมันเกาะกันเป็นรูปหัวใจเชียว ไม้พันธุ์นี้ เวลาเลี้ยงต้องทะนุถนอมหน่อย เหมือนหัวใจคนแหละค่ะ ....อิอิ ต้องคอยดูแล อย่าให้โดนแดดมาก หมั่นรดน้ำ บางคนก็ชอบเอาไปแขวนไว้ในห้องน้ำ มันจะสวยอยู่ได้นานทีเดียวค่ะ
แสดงว่า เจ้าของต้นเดป รักเจ้าต้นนี้มากเลย ไม่อยู่หลายวัน ต้องเอาไปฝากเลี้ยง ^___^
อ้อ บางคนก็เรียกว่า เดปกระเป๋าค่ะ คุณสมนึก ^___^
เรียนทั่นเลขาครับ
สวัสดีครับ
น้องเม้งครับ...
นอนแล้วเก่าไม่มีครับ...
มีแต่...จะนอนเก่า..คือ..จะนอนมั้ย...(ลูกเมียง่วงแย่แล้ว...555)
น้องธรรมาวุธ...ครับ...ถูกต้องแล้วครับ...
สงกรานต์นี้คงได้น้ำตาซึมกันอีกรอบครับ..
สวัสดีครับพี่สอน
สวัสดีครับพี่บ่าว
ดีค้านินจาเม้ง
ตามมาบันทึกสุด Hot เลยตามมาสาดน้ำสงกรานต์ (น้ำ....ใจ) ถึงแม้ตัวจะอยู่ไกลถึงเยอรมัน แต่ใจไทยแท้ 100% มีความสุขมาก ๆ นะค่ะ
สวัสดีครับคุณราณี
แถวบ้านผม(อ.จะนะ)มีคำที่ความหมายคล้ายกันคือ "เบ่" หรือ "เหม่"
เช่น "ย่าเบ่" /"ย่าเหม่"= อย่าเสียงดัง
"เบ่หู"/"เหม่หู" = หนวกหู
"โทกเบ่/โทกเหม่/โทกคึง/โทกหว่า" = ถูกดุ,ถูกว่า
"ดั๋งคาว" ความหมายเหมือนกัน แถวบ้านเวลามีงานเลี้ยงที่หุงข้าวกับกระทะใบบัว(ใหญ่ๆ)ก็จะมีดังข้าวโยะๆ นิยมเอาน้ำกระทิกะเกลือมาราด แค่นั้นเด็กๆก็แย่งกันหมดในพริบตา กรอบๆ เค็มๆ มันๆ อร่อยดี แค่คิดก็น้ำลายสอ....
ข้างบนผมเองครับ ลืมเข้าระบบ
สวัสดีครับ อ.อัสสะกอมี
ขอบคุณครับ